手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 热点话题听力 > 正文

云南镇雄县山体滑坡灾害救援工作持续进行

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

President Xi Jinping has called for all-out efforts to search for and rescue the people missing after a landslide on Monday in Zhenxiong county of Yunnan province.

本周一,云南省镇雄县发生山体滑坡,习近平总书记呼吁全力搜救失踪人员。
Xi, who is also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the instruction after the landslide buried 18 houses and left 47 people missing at around 6 am on Monday in Liangshui village.
周一早上六点左右,凉水村发生山体滑坡,18栋房屋被掩埋,47人失踪,之后,中国共产党中央委员会总书记、中央军事委员会主席习近平下达了相关指示。
As of press time, rescuers had pulled eight people out of the rubble, but all of them were dead, local authorities said. Over 500 residents had been evacuated.
当地政府表示,截至发稿时,救援人员已从废墟中搜救出8人,但已无生命体征;当地超过500名村民被疏散。
Roughly 300,000 cubic meters of soil and rocks collapsed in the landslide, according to a preliminary estimate.
据初步估计,大约有30万立方米的土壤和岩石在滑坡中坍塌。
Xi said that rescuers must take every measure to search for the missing and minimize casualties, and he also demanded that monitoring and early warning be enhanced at the site to prevent secondary disasters.
习主席强调,救援人员必须采取一切措施寻找失踪人员,尽量减少人员伤亡,同时要求加强现场监测和预警,防止二次灾害。
Efforts should also be made to comfort the families of the victims and properly accommodate villagers affected by the disaster, he said.
他还指出,要努力安慰遇难者家属,妥善安置受灾村民。

屏幕截图 2024-01-24 151342.png

Premier Li Qiang asked the local government to evacuate residents who are under potential threat as soon as possible, and to make appropriate arrangements for them, considering that the area where the disaster occurred is in a cold alpine region.

考虑到灾区地处寒冷的高山地区,李强总理要求当地政府尽快疏散可能受到威胁的居民,并作出适当安排。
Vice-Premier Zhang Guoqing has led a work group to Yunnan to guide the rescue operation.
副总理张国清已率工作组赶赴云南指导救援行动。
According to a media release from the Ministry of Emergency Management, 812 members of the national comprehensive fire and rescue team have joined the rescue operation in Liangshui village, with the help of 174 vehicles.
据应急管理部发布的一份新闻稿,在174辆汽车的帮助下,国家综合消防救援队的812名成员加入到了凉水村的救援行动。
In addition, 102 members of the country's national rescue team usually dedicated to workplace accidents and 33 employees with China Anneng Construction Group Corp joined the rescue operation, the media release said.
该新闻稿还提到,另外,102名国家救援队的队员和中国安能建设集团公司的33名员工,也加入了救援行动。
Rescuers first had to move big rocks out of the way with the help of excavators before they carried out search work in certain areas.
救援人员必须首先在挖掘机的帮助下移开挡道的巨石,然后才能在某些区域内进行搜救工作。

重点单词   查看全部解释    
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒适,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

联想记忆
comprehensive [.kɔmpri'hensiv]

想一想再看

adj. 综合的,广泛的,理解的

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪
vt.

联想记忆
landslide ['lændslaid]

想一想再看

n. 山崩 n. (竞选中)压倒多数的选票

联想记忆
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。