China has made strict new rules for its multi-billion dollar gaming industry.
中国于日前对其市场规模达数十亿美元的游戏产业制定了严格的新规。
Regulators want to curb spending and rewards that encourage video games.
监管机构希望遏制鼓励电子游戏的消费和奖励。
Online games will now effectively have spending limits and face bans from giving rewards to players if they log in every day.
现在,在线游戏将有有效的消费限制,并禁止设置玩家每日登录以获得奖励。
Rewards also can't be given to anyone who spends on the game for the first time, or if they spend several times on the game consecutively.
此外,也不得给予那些首次在游戏中消费的玩家、或是那些连续在游戏中消费多次的玩家以奖励。
Shares in gaming giant Tencent were down as much as 16% Friday, while its closest rival NetEase was down by a quarter.
上周五,游戏巨头腾讯的股价下跌了16%,与其最接近的竞争对手网易的股价也一度暴跌了25%。
Beijing has taken a tough line on video games over the years.
多年来,中国政府一直对电子游戏采取强硬立场。
It set strict playtime limit for players younger than 18 two years ago.
两年前,对18岁以下的玩家,有关部门设定了严格的时间限制。
Last year was China's gaming industry's most difficult year on record, as total revenue shrank for the first time.
去年是中国游戏产业有记录以来最艰难的一年,总收入首次出现萎缩。
China's video game market returned to growth this year as domestic revenue rose 13% to $42.6 billion, according to Industry data.
根据行业数据显示,中国视频游戏市场于今年显著复苏,国内收入增长13%,至426亿美元。