They're marketed as a popular children's toy, but water beads can be dangerous.
水珠通常作为一种受欢迎的儿童玩具进行销售,但它们可能很危险。
When soaked in water they grow into slippery, squishy balls of fun,
当浸泡在水里,水珠就会变成又滑又软的弹球,
but if swallowed, these tiny super-expanding toys can cause vomiting, intestinal blockages, and life-threatening injuries.
但如果被吞下,这些微小的超膨胀玩具会导致呕吐、肠道堵塞,甚至危及生命。
Now, after extensive testing by Consumer Reports, another danger has emerged -- toxic chemicals.
现在,经过《消费者报告》的深入测试,另一种危险出现了--有毒化学物质。
"Tests found chemicals like acrylamide, which is a likely carcinogen that is also toxic to the brain, and BPA which has been linked to certain cancers and fertility issues."
“测试发现了水珠中含有丙烯酰胺等化学物质,丙烯酰胺可能是一种致癌物,对大脑也有毒性,此外,其中还含有双酚A,它与某些癌症和生育问题有关。”
But many packages of water beads are labeled "non-toxic", but they shouldn't be.
但许多水珠包装上都标有“无毒”,其实这是不对的。
"It's a term that is really under-enforced and under-regulated."
“这是一个执行力度和监管力度都不足的措辞。”
Consumer Reports and other safety advocates are calling for a ban on these products.
《消费者报告》和其他安全倡导者均呼吁应禁止这些产品。
Health Canada issued an advisory earlier this year saying water beads may pose life-threatening risks to young children as they can grow up to 1,5000 times their size when placed in water.
今年早些时候,加拿大卫生部发布了一项建议,称水珠可能对幼儿构成生命危险,因为它们在水中可以膨胀到原来的1500倍。
Walmart has agreed to no longer sell water beads as children's toys.
沃尔玛已经同意不再将水珠作为儿童玩具出售。
Amazon Canada told CTV News, "In the interest of safety, Amazon will no longer allow the sale of water beads that are marketed to children, including as toys, art supplies or for sensory play."
加拿大亚马逊在接受CTV新闻采访时表示:“为了安全起见,亚马逊将不再允许面向儿童销售包括作为玩具、艺术用品或感官游戏的水珠。”
If you have water beads in your home, the best advice -- throw them away.
如果你家里有水珠,给你的最好的建议就是--把它们扔掉。