Helping to boost business confidence and facilitate people-to-people exchanges,
为提振商业信心,促进人文交流,
China is trialing visa-free travel for six countries including France, Germany, Italy, the Netherlands, Spain and Malaysia.
中国正在对包括法国、德国、意大利、荷兰、西班牙和马来西亚在内的六个国家试行免签证政策。
Ordinary passport holders from these countries can do business or travel in China without a visa for up to 15 days.
这些国家的普通护照持有人可以免签在中国经商或旅游,最长可达15天。
Officials say it will help promote China's high quality development and opening up.
有关官员表示,这将有助于促进中国的高质量发展和对外开放。
After the announcement, Patricia Flor, Germany's ambassador to China, wrote on social media,
该消息宣布后,德国驻华大使帕特丽夏·弗洛尔在社交媒体上写道,
"This decision will facilitate travel to China for many German citizens to an unprecedented extent."
“这一决定将使许多德国公民前往中国变得前所未有的便利。”
French foreign minister Catherine Colonna wrote: "An excellent new announcement on the occasion of my visit from my counterpart Wang Yi!"
法国外交部长凯瑟琳·科隆纳写道:“王毅外长在我访问之际宣布了一个非常好的新消息!”
Earlier, China's inbound tourism policies were further relaxed.
此前,中国入境游政策进一步放宽。
China's 72 or 144 hour transit visa-free policy has been extended to 54 countries.
中国72/144小时过境免签政策适用国家范围已扩展到54个。
The visa application process for foreigners wanting to come to China will also be simplified, aiming to draw more international visitors.
外国人来华的签证申请程序也将简化,旨在吸引更多的国际游客。
Malaysia is also granting 30-day visa-free travel for Chinese citizens starting Dec. 1.
马来西亚也将从12月1日起对中国公民入境实施30天内免签证措施。
With the festivals coming up, travel agencies look forward to having a busy season ahead.
随着节日的临近,旅行社对即将到来的旅游旺季充满了期待。