手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 大西洋月刊 > 正文

一个网红是如何抓住极右翼的想象力的?(4)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
~t_]Z#hF%Br+=C1~(JCNAtz7-Do&naCFv

The affection has been repaid in print by Michael Anton, a former Trump-administration national security official who wrote a 2019 essay in the Claremont Review of Books sympathetic to BAP, while noting his tendency to be “racist,” “anti-Semitic,” “anti- democratic,” “misogynistic,” and “homophobic.” [qh]

xk-kCw,_D&V|

迈克尔·安东在出版文章上回报了BAP的这份爱意,但同时他又指出他有“种族主义”、“反犹主义”、“反民主”、“歧视女性”和“恐同”的倾向L~AZgvLw;F,。迈克尔·安东是特朗普政府的前国家安全官员,他于2019年在《克莱蒙特书评》上发表了一篇支持BAP的文章9PDsOE3l-L9oqE]TXP*。[qh]

rF3-|wu3r(qdcBQR

Anton suggested (correctly, I think) that BAP’s vile utterances, whether sincere or not, serve a purpose: to keep whiny leftists so busy cataloging his petty thought crimes that they overlook his more serious heresies.[qh]

)69%pKgoDUbeQWGcZA9

安东暗示(我觉得是这样),BAP的恶毒言论,无论真诚与否,都是为了达到一个目的:让那些牢骚满腹的左派忙于记录他微不足道的思想罪行,而忽略了他更为严重的异端邪说vo5MUQ.Rb;DjM。[qh]

^bDUCQ&+mE!

Meanwhile, those capable of reading him without being rage-blinded quietly learn from him and heed his advice to bond, network, and plot.[qh]

J)|)Acd+&p9

与此同时,那些能不被愤怒蒙蔽,读懂他的人,默默地向他学习,听从他的建议,去建立联系,建立网络,策划布局LhBOCwgKVG6Mf@h49Nrd。[qh]

2OP~6X_])vLr2yl

Anton wrote that BAP “speaks directly to a youthful dissatisfaction (especially among white males) with equality as propagandized and imposed in our day: a hectoring, vindictive, resentful, leveling, hypocritical equality that punishes excellence and publicly denies all difference while at the same time elevating and enriching a decadent, incompetent, and corrupt elite.” [qh]

_3zB]wqrJElw#

安东写道,BAP“直言不讳地表达了年轻人(尤其是白人男性)的不满,他们不满于我们这个时代所宣传、所强加的平等:一种恐吓报复式的平等、充满怨恨的平等、均等化的平等、虚伪的平等,惩罚优秀,公开否认所有差异的平等,与此同时又提拔颓废无能、贪污腐败的精英阶层,方便他们敛财的平等2#fT-ddeZa~|。”[qh]

)%,EL4iD-9(Gz[

Anton, who was once a graduate student in political philosophy, ended his essay by prognosticating a BAPist future: “In the spiritual war for the hearts and minds of the disaffected youth on the right, conservatism is losing. BAPism is winning.”[qh]

Ue*XOoP1P;J0i|+M^YKq

安东曾经是一名政治哲学研究生,他在文章的结尾预言了BAP主义信奉者的未来:“在这场争夺愤愤不平的右翼青年的心灵和思想的精神战争中,保守主义正在失败,BAP主义正在取得胜利vz.L1U86nn(Fr|0T。”[qh]

OJ@JRR78H2!W(

BAPism, for all its emphasis on bodily perfection, began as an intellectual phenomenon, and its first victories came in intellectual circles. [qh]

qcar!8[]q*%_SJD

尽管BAP主义强调身体完美,但起初却是一种智力现象,它的第一次胜利出现在知识界pV+Fu(SH3yS。[qh]

(9IRRgoYn&Z6INK)ZUgH

They were so subtle that even the guardians of those circles recognized their enemy only after he was already within the gates.[qh]

8z9-k2N#EMRNbpkrN,

他们是如此不易察觉,以至于那些知识界的守卫都是在敌人已经进入大门之后才认出他来vle%l~^=*[jbYZDV(c。[qh]

AYU.rk(8=6OXc5^7

Last year, at a conference of political philosophers at Michigan State University, a Yale professor named Bryan Garsten told his colleagues that they were in trouble. [qh]

*T9smZ=x5gZSf

去年,在密歇根州立大学举行的一次政治哲学家会议上,一位名叫布莱恩·加斯滕的耶鲁教授告诉他的同事们,他们有麻烦了d*YShMqZOZyyaTN--t。[qh]

0+69kp;rk3|,e1

The topic of the conference was liberalism— not Ted Kennedy liberalism, but the classical version that predates the modern Democratic Party and indeed America itself. [qh]

lpR=x.id-Qiav]q~1j

这次会议的主题是自由主义——不是泰德·肯尼迪的自由主义,而是早于现代民主党,甚至早于美国自身的古典自由主义[hQatv)&7Y,]]^PK4h。[qh]

#&Qil~_(V*iBXz8(#CX0Db7^w0@uo@eJ9&FG^XIixrx;AjD|6
重点单词   查看全部解释    
spiritual ['spiritjuəl]

想一想再看

adj. 精神的,心灵的,与上帝有关的
n.

联想记忆
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

 
intellectual [.intil'ektʃuəl]

想一想再看

n. 知识份子,凭理智做事者
adj. 智力的

联想记忆
dissatisfaction [.dissætis'fækʃən]

想一想再看

n. 不满

联想记忆
sympathetic [.simpə'θetik]

想一想再看

adj. 同情的,共鸣的
n. 交感神经

联想记忆
resentful [ri'zentfəl]

想一想再看

adj. 不满(对 ... 产生反感)

 
incompetent [in'kɔmpitənt]

想一想再看

adj. 无能力的,不称职的,不能胜任的 n. 没有能力

联想记忆
conservatism [kən'sə:vətizəm]

想一想再看

n. 保守主义,守旧性

 
phenomenon [fi'nɔminən]

想一想再看

n. 现象,迹象,(稀有)事件

联想记忆
tendency ['tendənsi]

想一想再看

n. 趋势,倾向

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。