Yeah. Yeah. Well, kind of like those firms you were mentioning earlier, Joey, where you were trying to bring your technology to them.
是的。你前面提到了那些公司,乔伊,你想把你的技术带给他们的公司。
And when push came to shove, they weren't ready to really go down that route and invest in it.
但当到了紧要关头,他们还没准备好沿着那条路走下去,并对此进行投资。
I mean, what are you finding with consumers?
你在消费者身上发现了什么?
Do they feel like the sustainability part is the most important thing?
消费者觉得可持续性是最重要的吗?
Or do they just want a really nice shoe that they look good in and they can feel good about?
还是他们只是想要一双外观漂亮且感觉舒服的好鞋?
I'd say still, the vast majority of people are looking for something that makes them feel good, makes them perform well, and that they love.
我想说的是,绝大多数消费者都在寻找感觉舒服、性能不错、而且又是他们所喜欢的鞋子。
I would point to two different groups of companies.
我想指出两类不同的公司。
There's a company like Unilever, which is doing a fantastic job on taking a legacy model and trying to evolve it into a more sustainable company.
一类是像联合利华这样的公司,这类公司在继承传统模式、并将其逐步发展成一家更可持续发展的公司方面做得非常出色。
Then there's a purpose-native company that is starting with a blank canvas and starts with the idea that sustainability is going to be the engine that fuels their growth and that they constrain their innovation process to looking at making great products through R&D that happens to be sustainable.
还有一类是以目标为本的公司,这类公司成立之初是一块空白画布,一开始就将可持续发展的理念作为推动公司发展的引擎,他们限制创新过程,着眼于通过研发制造出恰好是可持续性的优秀产品。
And the ripple effect can be much, much broader.
而这产生的连锁反应可能会更广泛。
When you think about that, I point to Tesla as a great example.
当你想到这一点时,特斯拉就是一个很好的例子。
You get in a Tesla maybe because it's sustainable.
你买特斯拉或许是因为它的可持续性。
You get in because it looks awesome and it goes really fast. And it performs well.
你会买特斯拉也会因为它的外观好看,速度很快,而且性能也很好。
And it happens to be much better on the environment when you consider that the replacement of, particularly, if you use green electrons to fuel the car versus petroleum.
尤其是当你考虑到,如果使用绿色的电动能源而不是石油来驱动汽车,那么将会对环境的影响要好得多。
And I would say the same thing applies to the approach that we've taken at Allbirds.
我想说的是,我们在Allbirds所采取的方法也是如此。
And that purpose native means that we're liberated to not have legacy baggage.
以目标为本意味着我们没有遗留的包袱,我们不受拘束。
And we can just unlock great performance for customers without making any tradeoffs.
我们可以在不做任何权衡的情况下为消费者解锁出色的性能。
In fact, we make better products as a result of it.
事实上,我们因此生产出了更好的产品。
Does the purpose-native philosophy extend up and down the supply chain for you guys?
对你们来说,以目标为本的理念是否延伸到了供应链的上下?
I mean, do you really vet your suppliers in such a way that you can make that claim?
我是说,你真的按照你所承诺的方式审查供应商吗?
100%. Mike alluded to something that's really important in terms of making sure that we're held accountable by everybody, including our consumers.
百分百。迈克提到了一件非常重要的事情,那就是确保我们要对所有人负责,包括我们的消费者。
And that's this innovation we've done where we've created a tool that can track down to the gram what is the carbon emission for the entire life cycle from farm, to foot, and to end of life of that shoe-- or any product that we make?
这就是我们所做的创新--我们创造了一个工具,可以追踪到从农场,到双脚,到鞋子的整个生命周期,或者我们制造的任何产品的碳排放量是多少克数?
And we actually label that carbon footprint on every single product that we make, either product or packaging. That is inclusive of absolutely everything you can think of.
我们实际上在我们生产的每一件产品上都标注了碳足迹,无论是产品本身还是外包装,包含你能想到的所有东西。
We draw the boundary around our life cycle of our product very broadly. That is where we're held accountable.
我们把产品生命周期的界限延长,这也是我们的责任所在。
And so in order for us to drive that down to zero, which is our objective here and then beyond that to the extent that we can, we'd like to do that quickly.
为了把碳足迹降为零--这是我们当前的目标,之后我们要尽所能超越这个目标--我们希望尽快实现目标。
And we'd like to do that with the partnership with our suppliers, our supply base, and other folks, including governments.
我们希望与我们的供应商、我们的供应基地以及包括政府在内的其他各方建立伙伴关系。