Chinese authorities announced an additional 1 trillion yuan of sovereign bond during the fourth quarter.
中国有关部门宣布,将在今年第四季度增发1万亿元的国家公债。
The funds, about 137 billion US dollars, will mostly be used for reconstruction in disaster-hit areas,
这笔折合约1370亿美元的资金将主要用于受灾地区的恢复重建,
as well as for improving infrastructure and emergency response.
以及改善基础设施和应急反应能力。
"Multiple regions including Beijing, Tianjin and Hebei, Northeast China, Henan have suffered from rainstorms and floods earlier this year.
“今年早些时候,包括北京、天津、河北、东北、河南在内的多个地区均遭受了暴雨和洪水的袭击。
This revealed weaknesses in China's flood control and management, as well as disaster relief emergency response and related infrastructure projects.
这暴露了我国在防汛防洪和救灾应急响应,以及相关基础设施项目建设方面的弱项。
That's why we need to increase investment urgently."
这就是我们迫切需要加大投入力度的原因。”
The move will increase China's budget deficit in 2023 to 4.88 trillion yuan.
此举将使中国2023年的财政赤字增加到4.88万亿元。
That's about 3-point-8 percent, an increase of point-8 percentage points.
财政赤字率将变为3.8%,增加了0.8个百分点。
China's finance ministry says the overall risk of the additional deficit is within control.
中国财政部表示,赤字增加的总体风险是可控的。
"Although there has been a slight increase in the deficit rate this year, it is still within a reasonable range.
“虽然今年的赤字率略有上升,但仍在合理的范围内。
After being put into use, it is also conducive to driving domestic demand and further consolidating the economic recovery trend."
国债资金投入使用后,也有利于带动国内需求,进一步巩固经济复苏态势。”