This is BBC news, the headlines.
这里是BBC新闻头条。
The British Prime Minister Rishi Sunak considers weakening key green commitments in a major policy shift.
英国首相里希·苏纳克考虑在一项重大政策转变中削弱对环保的关键承诺。
The rate of inflation slightly falls to 6.7 percent in August from 6.8 percent in July.
通货膨胀率从7月份的6.8%略微下降到8月份的6.7%。
Even at 6.7 percent, that is a lot of pain for ordinary families who have seen their shopping bills go up, their fuel prices go up.
即使是6.7%的通货膨胀率,对普通家庭来说也是很大的痛苦,他们的购物账单和燃料价格都在上涨。
Azerbaijan says it's military offensive in Nagorno-Karabakh is continuing for a second day as it tries to take full control of the disputed territory.
阿塞拜疆表示,其在纳戈尔诺-卡拉巴赫的军事进攻已进入第二天,因为其试图完全控制这片有争议的领土。
And King Charles and Queen Camilla are to visit Paris and Bordeaux as part of a three-day state visit to France.
查尔斯国王和卡米拉王后将访问巴黎和波尔多,这是对法国为期三天的国事访问的一部分。