手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 环球慢速英语 > 正文

第1020期:幻听(4)

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

In fact, Doctor Romme believes that hearing voices is not always a mental sickness.

事实上,罗姆医生认为,幻听并不总是一种精神疾病。

It does not always require medicine to cure it.

它并不总是需要药物来治愈。

Instead, it often results from a person being unable to operate normally in society.

相反,它通常是由于一个人无法在社会上正常运转而导致的。

What does the doctor mean by this?

医生这话是什么意思?

Well, we could use Ron’s story as an example.

我们可以用罗恩的故事作为例子。

His girlfriend had died.

他的女朋友去世了。

And he had suffered a bad accident.

他遭遇了一场严重的事故。

He was in a difficult mental and physical state.

他的精神和身体都处于困难的状态。

He had not talked about his problems to anyone.

他没有和任何人谈过他的问题。

His company still expected him to perform his work duties as normal.

他的公司仍然希望他像往常一样履行他的工作职责。

And it was then that the voices started.

就在那时,开始出现了声音。

Ron was sick for 10 years.

罗恩病了10年。

He felt hopeless.

他感到绝望。

But one day, he heard about Doctor Romme’s research.

但有一天,他听说了罗姆医生的研究。

He attended one of Doctor Romme’s ‘Hearing Voices’ groups.

他参加了罗姆医生的一个“幻听”小组。

The doctor had started these groups all over Europe.

这位医生在欧洲各地建立了这些组织。

People who suffered from hearing voices gathered together.

遭受幻听之苦的人聚集在一起。

They shared their experiences.

他们分享了各自的经历。

They shared how they learned to accept their voices.

他们分享了如何学会接受声音。

And they also talked about the ways that they controlled their voices.

他们还谈到了他们控制声音的方式。

Ron shared his story too.

罗恩也分享了他的故事。

And over time, his condition began to improve.

随着时间的推移,他的情况开始好转。

Since then, Ron has helped develop the ‘Hearing Voices Network’ in the United Kingdom.

从那时起,罗恩帮助发展了英国的“幻听网络”。

This network is now part of an international ‘hearing voices’ movement.

这个网络如今是一个国际‘幻听’运动的一部分。

Mental health workers in many different countries receive special training.

许多不同国家的心理健康工作者都接受了专门的培训。

They learn how to help hearing voices patients manage and recover from their condition.

他们学习如何帮助幻听患者管理和恢复。

Firyal Qader Yassin is head nurse at Bethlehem Psychiatric hospital in Palestine. She says:

菲里亚尔·卡德尔·亚辛是巴勒斯坦伯利恒精神病院的护士长。她说:

“We have received very interesting training on how to deal with the patients who hear voices.

“我们接受了非常有趣的培训,学习了如何与幻听的患者打交道。

For me, it was wonderful how the patients reacted to these new methods.

对我来说,病人对这些新方法的反应很奇妙。

I feel that, for the first time, we entered their world.

我第一次感觉到,我们进入了他们的世界。

We began to understand what was happening in their minds.

我们开始了解他们的想法。

We are no longer standing there watching.

我们不再站在那里看着。

Now we are part of their world.”

现在我们是他们世界的一部分。”

For Ron Coleman, understanding and working together are the most important elements for recovery. He says:

对于罗恩·科尔曼来说,理解和合作是康复最重要的因素。他说:

“Recovery from hearing voices is no longer a gift from the doctors. We are all responsible for it.”

“从幻听中恢复不再是医生给的礼物。我们都有责任。”

重点单词   查看全部解释    
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
controlled [kən'trəuld]

想一想再看

adj. 受约束的;克制的;受控制的 v. 控制;指挥;

 
recovery [ri'kʌvəri]

想一想再看

n. 恢复,复原,痊愈

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆
operate ['ɔpəreit]

想一想再看

v. 操作,运转,经营,动手术

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。