21-year-old Hilary Chong secured the tiara last night.
21岁的庄子璇在昨晚戴上了港姐皇冠。
The champion said she wishes to spread positivity to television audiences as an artiste.
这位冠军得主表示,她希望以艺人的身份向电视观众传播积极的一面。
This year's gala made technological breakthroughs by utilizing artificial intelligence, such as employing the use of the tech for the event's host.
通过利用人工智能,今年的港姐竞选大赛实现了技术上的突破,比如在大赛主持上就融入了这一技术。
The rising influence of AI has also become a hot button issue in the beauty pageant's Q&A session.
人工智能日益增长的影响力,也成为了佳丽问答环节的热点话题。
A food and nutritional science student at HKU, Chong said the technology assists her daily in writing emails to her professors,
身为香港大学食品及营养学专业的学生的庄子璇透露,人工智能可以帮助她每天给教授写电子邮件,
but added that it could not replace the human connection.
但她也表示,人工智能是无法取代人与人之间的联系的。
She thinks the replacement of humans in beauty pageants by AI in the future is unlikely,
庄子璇认为,在未来,人工智能在选美比赛中取代人类是不太可能的,
saying that real people have special qualities that artificial intelligence cannot replicate.
并表示真实的人类有人工智能无法复制的特殊品质。
This year's first runner-up is Baptist University student Lynn Wang,
今年港姐竞选大赛的亚军是香港浸会大学的学生王怡然,
and taking the second runner-up spot is Beijing Central Academy of Drama student Lovelle Wang.
而获得季军的则是就读于北京的中央戏剧学院的学生王敏慈。