Falling nearly 100 feet over the side of a cliff into the Grand Canyon, and this morning, living to tell the harrowing story:
从近100英尺高的悬崖边坠落入大峡谷,可就在今天早上,这名男孩竟然活着叙述了这个悲惨的故事:
"I almost died. I was like inches away from death at that time."
“我差点死了。我离死亡只有几英寸之遥。”
Thirteen-year-old Wyatt Kauffman was vacationing with his mom Carol as they explored the Bright Angel Point.
事发时,13岁的怀亚特·考夫曼和他的妈妈卡罗尔正在度假,在探寻光明天使小径。
"Take pictures with my cell phone and my camera, and then I went all the way up on to the very top of the point.
“我先是用我的手机和相机拍照,然后我一路爬到了顶峰。
And it's flat up there and you can see the entire canyon, it's beautiful up there."
那里地势平坦,可以看到整个峡谷,景色很美。”
He says as other visitors came and went, getting their own pictures, he was trying to stay out of the way when he slipped and tumbled down.
考夫曼表示,当时有其他游客在他身边走来走去、拍自己的照片,他试图让开,结果却滑倒滚了下去。
"Once they were getting up and were done with the picture, and I kind of stood up, I lost my grip, and that's when I started to fall back.
“当时他们拍完了照片,站了起来,我也站了起来,却没站稳,就开始向后仰了过去。
I cannot remember anything past that point."
那之后的事我都不记得了。”
High winds making a helicopter rescue impossible, so search-and-rescue crews resorting to using ropes and a Stokes basket to reel the teen back to safety.
大风使得直升机救援无法展开,因此搜救人员不得不使用绳索和斯托克斯救生篮将这名少年拖回了安全地带。
Lucky to be alive. A 44-year-old man died after accidentally falling 200 feet in the same area a year ago, which is notoriously narrow.
能活着真是幸运。就在一年前,一名44岁的男子在同一区域内,从200英尺高的地方意外坠落后死亡,这片区域是出了名的狭窄。
The Grand Canyon, the scene of nearly 80 over-the-edge incidents in the last decade.
过去的十年间,大峡谷共发生了近80起悬崖跌落事件。