手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲视频 > 正文

特大火灾的解决办法(2)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The path forward has three solutions.

前进的道路上有三个解决方案。

The first is fire-adapted communities, the second is resilient landscapes and the third is innovative fire management.

首先是社区适应火灾,第二个是景观有复原力,三是消防管理创新。

So for the first, fire-adapted communities, what we need to do is to clear the brush and the vegetation from homes, from the immediate proximity of homes.

因此,对于第一点,社区适应火灾,我们需要做的是清除离家很近的灌木丛和植被。

Next, we need to use fire-resistant materials in the homes and the roofs.

接下来我们需要在房屋和屋顶上使用耐火材料。

And then the third thing is to, where possible, protect against embers, flying embers, by protecting the home from openings like your air vents and your chimneys.

然后第三件事是,在可能的情况下,防范飞扬的余烬,使房屋免受通风口和烟囱等开口的影响。

Now communities have a strong shared interest to perform this work along the exterior boundary of the community because it reduces the chance that fire will penetrate deeply into the city, as it did in Santa Rosa.

现在社区有强烈的共同利益,所以都沿着社区的外部边界进行这项工作,因为它减少了大火像在圣罗莎那样深入城市的机会。

The second solution is resilient landscapes.

第二个解决方案是景观的复原力。

And if you take one lesson from this talk, it's this.

如果你从这次演讲中能学到一个教训,那只会是这个。

In order to solve the megafire crisis, we need to bring our western landscapes back into a healthy balance by reducing the overgrown brush and trees in the wildlands and the forest.

为了解决特大火灾危机,我们需要让西部景观恢复健康平衡,减少荒地和森林中杂草丛生的灌木丛和树木。

Here we're finally starting to take to heart the wisdom of the indigenous peoples of the Americas who knew that fire was a natural part of the landscape and who introduced low-intensity fire, good fire, on a regular basis, at the right times.

我们现在终于开始牢记土著人民的智慧,美洲原住民知道火是景观的自然组成部分,他们会在正确的时间定期引入低强度火、强火。

When this is done well, as around the communities of South Lake Tahoe, then it can actually divert a megafire as bad as the one that they experienced in 2021.

当这件事做得好时,和南太浩湖的社区一样,它实际上可以转移像在 2021 年一样糟糕的大火。

It can also potentially prevent a megafire from occurring, which is what some people think happened in Napa of last year.

它还可以潜在地防止特大火灾的发生,有些人认为这就是去年纳帕发生的火灾。

But the scale of this challenge is huge.

但这一挑战的规模是巨大的。

There are hundreds of millions of acres of wildland in the American forests.

美国森林中有数亿英亩的荒地。

The Forest Service hopes to reduce the risk on 50 million high-priority acres over the next ten years.

林务局希望降低未来十年 5000 万英亩荒地的风险。

But the challenge is that they're only accomplishing a few million acres a year.

但挑战在于他们每年只能完成几百万英亩的种植面积。

And so we're not at the pace or scale that we need to do to address this challenge.

所以我们还没有达到这样的速度或规模我们需要采取行动来应对这一挑战。

So what do we need to do?

那么我们需要做什么呢?

Well, the first thing that we need to do is to essentially hire, train and retain many more workers who will be doing the hard work of defusing the time bombs inside our western forests.

好吧,我们需要做的第一件事本质上是雇佣、培训和留住更多的工人,他们将在我们西部的森林里承担“拆除定时炸弹”的艰巨工作。

We need to pay them well.

我们需要给他们丰厚的报酬。

We need to support them with full-time work and we need to protect them from liability where necessary.

我们需要用全职工作来支持他们,需要在必要时免除他们的责任。

The next thing we need to do is to empower them with innovation.

我们接下来要做的就是赋予他们创新能力。

And right now there are an incredible number of great companies and organizations that are working to bring this innovation to reality.

现在有数量惊人的伟大公司以及组织致力于将这一创新变为现实。

Just one of these companies is called BurnBot, and what they're hoping to do is to make controlled burns safer and faster.

其中一家公司叫做 BurnBot,他们希望做的是控制燃烧,使其更安全、燃得更快。

They're going to establish a burned perimeter around an area with the remotely piloted rover and then they can bring a drone into the middle of it, drop some fire into it and burn that interior area safely.

他们将用遥控漫游车在一个区域周围建立一个燃烧的边界,然后他们可以把一架无人机带到中间,向里面投放一些火,然后安全地燃烧内部区域。

It's a brilliant but a simple idea.

这是一个绝妙但简单的想法。

And I think we're going to need a lot more of this kind of innovation if we're going to scale up to the to the size of the problem that we have before us.

我认为如果想要解决摆在我们面前的问题,我们需要更多这样的创新。

重点单词   查看全部解释    
penetrate ['penitreit]

想一想再看

v. 穿透,渗透,看穿

联想记忆
controlled [kən'trəuld]

想一想再看

adj. 受约束的;克制的;受控制的 v. 控制;指挥;

 
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
landscape ['lændskeip]

想一想再看

n. 风景,山水,风景画
v. 美化景观

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
resilient [ri'ziliənt]

想一想再看

adj. 适应力强的,有弹力的

 
divert [di'və:t]

想一想再看

vt. 转移,使欢娱
vi. 转移

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
innovation [.inəu'veiʃən]

想一想再看

n. 创新,革新

联想记忆
drone [drəun]

想一想再看

n. 雄蜂,游手好闲者,嗡嗡声,无人驾驶飞机(或艇等),

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。