The China Manned Space Agency said that the Shenzhou-16 astronauts last night completed the first spacewalk of their current mission.
中国载人航天工程办公室表示,神舟十六号航天员昨晚完成了他们本次任务的首次太空行走。
Astronauts Jing Haipeng and Zhu Yangzhu accomplished all set tasks.
航天员景海鹏和朱杨柱完成了所有既定任务。
Jing completed his first ever spacewalk while on his fourth trip in space.
景海鹏在自己的第四次太空之旅中,终于完成了首次太空行走。
Zhu became the China Manned Space Program's first flight engineer to take part in extravehicular activities.
而朱杨柱则成为了中国载人航天工程首位出舱活动的航天飞行工程师。
Jing opened the hatch of the airlock cabin at 1:45 P.M. after receiving the order from the Beijing Aerospace Flight Control Center.
在接到北京航天飞行控制中心的指令后,景海鹏于下午1点45分打开了气闸舱的舱门。
Jing and Zhu returned safely to the Wentian lab module at 9:40 P.M.
晚上9点40分,景海鹏和朱杨柱安全返回问天实验舱。
They completed several tasks, including installing and lifting the support frame for a panoramic camera outside the space station's core module,
他们完成了多项任务,包括安装和抬升空间站核心舱外全景相机的支架,
and unlocking and lifting two panoramic cameras outside the Mengtian lab module.
解锁及抬升梦天实验舱外的两个全景摄像头。
Gui Haichao, the country's first civilian astronaut, remained aboard the space station to monitor their progress.
作为中国首位民用宇航员,桂海潮留在空间站监督舱外工作进展。
"They are very capable astronauts. All of our tasks were completed in one go, which means they worked quickly and precisely.
“他们是非常有能力的航天员。所有任务都是一次完成,这意味着他们的操作又快又精准。
They also had good control over the overall rhythm, and all operations have been confirmed."
他们也很好地控制了整体节奏,所有的操作都得到了确认。”
The Shenzhou-16 crew are expected to finish a number of experiments and complete multiple spacewalks while on their 6-month mission.
在为期6个月的任务中,神舟十六号航天员乘组预计将完成多项实验和多次太空行走。