手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

近20万美元! 罕见4GB未拆封初代iPhone拍出

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

At an auction in the United States, a 4GB first-edition, unopened Apple iPhone from 2007 sold for an astonishing price of $190,372.80.

在美国的一场拍卖会上,一台2007年未拆封的4GB苹果初代iPhone,最终拍出了190372.80美元的惊人价格。
This is a surprising turn of events, given that the value of iPhones usually drops significantly as soon as they are purchased.
这是一个令人瞠目的情况,因为iPhone的价值通常在购买后就会大幅下跌。
There were not many of these iPhones made at the time, making this one highly sought after by collectors and known as the "Holy Grail" of iPhones.
由于当时这一款iPhone的产量并不大,因此其受到了收藏家的高度追捧,被称为iPhone的“圣杯”。
The auction, managed by LCG Auctions, attracted a total of 28 bids and sold for nearly 400 times the original price.
这次拍卖是由LCG拍卖公司举办的,共经历了28次竞价,最终以原价的近400倍成交。
Two other factory-sealed, first-edition iPhones were sold at record values in the last year, proving that this is a "red-hot collectable".
去年,也有两部出厂未拆封的初代iPhone以创纪录的价格拍出,证明了该款机型是一个“炙手可热的收藏品”。
The model was described as "exceedingly rare, factory sealed, first-release 4GB model in exceptional condition.
该机型的描述词是“极其罕见,工厂未开封,首次发布的4GB机型,处于特殊状态。
Virtually flawless along the surface and edges, the factory seal is clean with correct seam details and tightness".
表面和边缘几乎完美无瑕,工厂封条干净,接缝细节和密封性正确。”

QQ截图20230718140716.png

Originally, the phone was sold at $599, but the lot was expected to fetch somewhere around $50,000-$100,000; it managed to blow all expectations out of the water.

这款手机的最初售价为599美元,预计拍卖价在5万至10万美元左右;但最终成交价远超预期。
The 4GB model was discontinued just two months after it was released due to poor sales in comparison to the 8GB model, which offered double the storage space for only $100 more.
4GB版本的初代iPhone在发布两个月后就停产了,原因是与8GB版本(存储空间大了一倍,价格却仅贵了100美元)相比,4GB版本的销售情况不佳。
Apple continues to attract collectors, as memorabilia and personal items from the late co-founder Steve Jobs,
苹果公司一直吸引着收藏家们的持续关注,已故联合创始人史蒂夫·乔布斯的纪念品和个人物品每隔几个月就会出售一次,
including a poem he wrote in a classmate's high school yearbook, photos of him in college and a 1978 business card, are sold every few months.
其中就包括了他在一位同学的高中年鉴上写的一首诗、他在大学时期的照片和一张1978年的名片。
Jobs was the source of countless innovations such as the iMac computer, the iPod, the iPhone, and the iPad.
乔布斯是无数创新的源泉,比如iMac电脑、iPod、iPhone和iPad。
His untimely passing in 2011 due to pancreatic cancer was deeply felt by Apple and the world,
2011年,乔布斯因胰腺癌过早离世,苹果公司和全世界都深感悲痛,
and he was remembered for being a visionary who made the world a better place.
他被人们铭记为一位有远见的、让世界变得更美好的人。

重点单词   查看全部解释    
storage ['stɔridʒ]

想一想再看

n. 贮藏,存储,保管,保管费,仓库,[计]存储器

 
seam [si:m]

想一想再看

n. 缝,接缝
vt. 用缝缝,接缝

 
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
untimely [ʌn'taimli]

想一想再看

adv. & adj. 不合时宜的(地)

联想记忆
exceptional [ik'sepʃənl]

想一想再看

adj. 例外的,异常的,特别的,杰出的

联想记忆
flawless ['flɔ:lis]

想一想再看

adj. 完美的,无瑕疵的

联想记忆
seal [si:l]

想一想再看

n. 印章,封条
n. 海豹
v.

 
astonishing [əs'tɔniʃiŋ]

想一想再看

adj. 惊人的 动词astonish的现在分词

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
visionary ['viʒənəri]

想一想再看

adj. 幻影的,幻想的,有远见卓识的 n. 空想家,梦

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。