For half of the world, summer just started and it's already breaking records.
对于世界上一半的地区来说,夏天这才刚刚开始,就已经打破了纪录。
Scientists from the US National Centers for Environmental Prediction say July 3, 2023 was the hottest day ever,
美国国家环境预测中心的科学家表示,2023年7月3日是有史以来最热的一天,
or at least since people started keeping records of such things.
或者至少是从人们开始记录温度以来最热的一天。
The average temperature around the world was 62.62 Fahrenheit, or 17.01 Celsius.
全球平均气温达到了62.62华氏度,即17.01摄氏度。
That beat a record set in August of 2016 at 62.46 Fahrenheit, and just under 17 degrees Celsius.
这打破了2016年8月创下的62.46华氏度(也就是略低于17摄氏度)的纪录。
Heat waves are being reported all over the world, including in the southwestern United States, North Africa and China.
包括美国西南部、北非和中国在内的全球各地,都有关于热浪的报道。
Even polar places like Antarctica, which just started its winter, are experiencing warmer than average temperatures.
即使是像南极洲这样的极地地区,虽然冬天刚刚开始,但气温也高于平均水平。
But scientists say these achievements are not to be celebrated.
不过科学家们表示,这些“成就”并不值得庆祝。
One called the milestones "a death sentence for people and ecosystems".
有人将这些里程碑称为“对人类和生态系统的死刑判决”。
If there isn't a cooperative effort to stop the warming of the planet and arrest climate change soon,
如果没有共同协作来阻止地球变暖,并尽快遏制气候变化,
it could be too late for future generations to do anything about it.
未来几代人再做什么,可能都太晚了。