手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 鲁宾逊漂流记 > 正文

第一章 生活的开始(9)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The sixth day of our being at sea we came into Yarmouth Roads;[qh]

出海第六天,我们到达雅茅斯锚地。[qh]

the wind having been contrary and the weather calm, we had made but little way since the storm.[qh]

在大风暴之后,我们的船没有走多少路,因为尽管天气晴朗,但却一直刮着逆风,[qh]

Here we were obliged to come to an anchor, and here we lay, the wind continuing contrary - viz. at south-west - for seven or eight days,[qh]

因此,我们不得不在这海中停泊处抛锚。逆风吹了七八天,风是从西南方向吹来的。[qh]

during which time a great many ships from Newcastle came into the same Roads,[qh]

在此期间,许多从纽卡斯尔来的船只也都到这一开放锚地停泊,[qh]

as the common harbour where the ships might wait for a wind for the river.[qh]

因为这儿是海上来往必经的港口,船只都在这儿等候顺风,驶入耶尔河。[qh]

We had not, however, rid here so long but we should have tided it up the river,[qh]

我们本来不该在此停泊太久,而是应该趁着潮水驶入河口。[qh]

but that the wind blew too fresh, and after we had lain four or five days, blew very hard.[qh]

无奈风刮得太紧,而停了四五天之后,风势更猛。[qh]

However, the Roads being reckoned as good as a harbour, the anchorage good, and our ground- tackle very strong,[qh]

但这块锚地素来被认为是个良港,加上我们的锚十分牢固,船上的锚索、辘轳、缆篷等一应设备均十分结实,[qh]

our men were unconcerned, and not in the least apprehensive of danger,[qh]

因此水手们对大风都满不在乎,而且一点也不害怕,[qh]

but spent the time in rest and mirth, after the manner of the sea;[qh]

照旧按他们的生活方式休息作乐。[qh]

but the eighth day, in the morning, the wind increased, and we had all hands at work to strike our topmasts,[qh]

到第八天早晨,风势骤然增大。于是全体船员都动员起来,一起动手落下了中帆,[qh]

and make everything snug and close, that the ship might ride as easy as possible.[qh]

并把船上的一切物件都安顿好,使船能顶住狂风,安然停泊。[qh]

By noon the sea went very high indeed, and our ship rode forecastle in, shipped several seas,[qh]

到了中午,大海卷起了狂澜。我们的船头好几次钻入水中,打进了很多水。[qh]

and we thought once or twice our anchor had come home;[qh]

有一两次,我们以为脱了船锚,[qh]

upon which our master ordered out the sheet-anchor, so that we rode with two anchors ahead, and the cables veered out to the bitter end.[qh]

因此,船长下令放下备用大锚。这样,我们在船头下了两个锚,并把锚索放到最长的限度。[qh]

By this time it blew a terrible storm indeed;[qh]

这时,风暴来势大得可怕,[qh]

and now I began to see terror and amazement in the faces even of the seamen themselves.[qh]

我看到,连水手们的脸上也显出惊恐的神色。[qh]

The master, though vigilant in the business of preserving the ship,[qh]

船长虽然小心谨慎,力图保牢自己的船,[qh]

yet as he went in and out of his cabin by me, I could hear him softly to himself say, several times, Lord be merciful to us![qh]

但当他出入自己的舱房而从我的舱房边经过时,我好几次听到他低声自语,"上帝啊,可怜我们吧![qh]

we shall be all lost![qh]

我们都活不了啦![qh]

we shall be all undone![qh]

我们都要完蛋了!"[qh]

and the like.[qh]

他说了不少这一类的话。[qh]

重点单词   查看全部解释    
unconcerned [,ʌnkən'sə:nd]

想一想再看

adj. 不关心的;无忧虑的;无关的

 
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
anchor ['æŋkə]

想一想再看

n. 锚,锚状物,依靠,新闻节目主播,压阵队员

 
contrary ['kɔntrəri]

想一想再看

adj. 相反的,截然不同的
adv. 相反(

联想记忆
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物

联想记忆
apprehensive [.æpri'hensiv]

想一想再看

adj. 忧虑的,敏悟的,善于领会的

 
vigilant ['vidʒilənt]

想一想再看

adj. 警醒的,警戒著的,警惕的

联想记忆
tackle ['tækl]

想一想再看

v. 处理,对付,阻截
n. 用具,滑车,对付

联想记忆
snug [snʌg]

想一想再看

adj. 温暖舒适的,合身的,安全的 v. 使整洁干净,

联想记忆
mirth [mə:θ]

想一想再看

n. 欢乐,欢笑

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。