This seems to be the conclusion of Becca Levy, a professor of epidemiology and psychology at the Yale School of Public Health. [qh]
这似乎是耶鲁大学公共卫生学院流行病学和心理学教授贝卡·利维的结论
As a young graduate student, she went to Japan and couldn’t help noticing not just that people lived longer, but that their attitude toward aging was more positive—and her decades of research since have shown a very persuasive connection between the two. [qh]
她还是一名年轻的研究生时,她去了日本,不禁注意到日本人不仅寿命更长,而且对衰老的态度也更积极——她几十年的研究表明,这两者之间存在非常有说服力的联系
In the introduction to her book, Breaking the Age Code, she describes newsstands in Tokyo lined with manga books filled with story lines about older people falling in love. [qh]
在她的书《打破年龄密码》的引言中,描述了东京的报摊上摆满了漫画书,书中充满了老年人坠入爱河的故事情节
She reports wandering Tokyo on Keiro No Hi, or “Respect for the Aged Day,” and seeing people in their 70s and 80s lifting weights in the park. [qh]
她报告说,她在敬老节那天在东京闲逛,看到七八十岁的老人在公园里举重
She talks about music classes filled with 75-year-olds learning how to play electric slide guitar.[qh]
她谈到音乐课上满是75岁的老人在学习如何弹电滑音吉他
At first blush, Levy’s scholar-ship may seem to quarrel with the literature of subjective age. But maybe it’s a complement. [qh]
乍一看,利维的学术研究似乎与主观年龄的文献观点不一致
What underpins them both is an enduring sense of agency: If you mentally view yourself as younger—if you believe you have a few pivots left—you still see yourself as useful; if you believe that aging itself is valuable, an added good, then you also see yourself as useful. [qh]
支撑这两者的是一种持久的主导感: 如果你心理上觉得自己更年轻——如果你认为自己还有重要的事要做——那么,你仍然认为自己很有用; 如果你相信衰老本身是有价值的,有附加的好处,那么,你也会认为自己很有用
In a better world, older people would feel more treasured, certainly. [qh]
在一个更美好的世界里,老年人肯定会感到更受重视
But even now, a good many of us seem capable of combining the two ideas, merging acceptance of our age with a sense of hope. [qh]
但即便是现在,我们中的许多人似乎也能把这两种想法结合起来,将接受自我年龄与希望结合起来
When reading over the many Oldster questionnaires, I was struck by how many people said that their present age was their favorite one. [qh]
在阅读了许多老年人的调查问卷后,我惊讶地发现很多人说,他们现在的年龄是他们最喜欢的年龄
A reassuring number of respondents didn’t want to trade their hard--earned wisdom—or humility, or self--acceptance, whatever they had accrued along the way—for some earlier moment.[qh]
令人宽慰的是,很多受访者都不想拿自己辛苦积累的智慧、谦逊,自我接纳,无论他们一路上积累的是什么东西,都不想拿这些来换取一些年轻的时光
Recently, I wrote to Margaret Atwood, asking her how old she is in her head. [qh]
最近,我写信给玛格丽特·阿特伍德,问她心里觉得自己多大了
In the few interactions I’ve had with her, she seems quite sanguine about aging. [qh]
在我与她的几次交流中,她似乎对衰老相当乐观
Her reply: At 53 you worry about being old compared to younger people. [qh]
她的回答是: 53岁时,你会担心自己比年轻人老
At 83 you enjoy the moment, and time travel here and there in the past 8 decades.[qh]
83岁时,你会享受那个时刻,时光在过去八十年的时光里任意穿梭
You don’t fret about seeming old, because hey, you really are old! You and your friends make old jokes. You have more fun than at 53, in some ways. Wait, you’ll see! :)[qh]
你不用烦恼自己看起来老了,因为嘿,你真的老了! 你和朋友开着老掉牙的玩笑