手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 大西洋月刊 > 正文

美国主导海洋时代被终结(4)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
ULxjm),-Fa(U*X!r5dqnki90(

In this secure environment, trade flourished. [qh]

^wSVdR7+&dMW|A5qb_5

在这种安全的环境下,贸易蓬勃发展Vt^ECzTLX*ddZt6baFAJ。[qh]

j07Kwq@EARvl45;hV5bH

The globalizing economy, which allowed easier and cheaper access to food, energy, labor, and commodities of every kind, grew from nearly $8 trillion in 1940 to more than $100 trillion 75 years later, adjusted for inflation. [qh]

XjeeoFpgKiAT

全球化经济使人们能够更方便、更便宜地获得食品、能源、劳动力和各种商品%Y]T2kV3dTXGFi.=_LS。经通胀调整后,全球化经济从1940年的近8万亿美元增长到75年后的100多万亿美元Z^F0[Qjv7@n]GfLIAm。[qh]

16O#K5A|qE1nV

With prosperity, other improvements followed. [qh]

s&jKKDYY!j4;#mxCK

随着经济的繁荣,其他方面的改善也紧跟其后N|paBH0wAV6gA[VJ。[qh]

Ifh0jS6Kc7(*#g

During roughly this same period, from the war to the present, the share of the world’s population in extreme poverty, getting by on less than $1.90 a day, dropped from more than 60 percent to about 10 percent.[qh]

3~lGE.oY4mIpU2)9K

大约在同一时期,从战争到现在,全球日生活费不足1.9美元的极端贫困人口比例从60%以上降低到10%左右s#dyMBq0Q]S7djU0I%。[qh]

qTo,Z)a&X,

Global literacy doubled, to more than 85 percent. [qh]

+TSU-ef-D+;ZCnzD

全球识字率翻了一番,达到85%以上7-,GQ4W7-yQW~z)f。[qh]

I5h(XG&Cw;o

Global life expectancy in 1950 was 46 years. By 2019, it had risen to 73 years.[qh]

|-4PMXK!_Ek

1950年,全球平均寿命为46岁rGb;x#5L4Y。而到2019年,全球平均寿命已提高至73岁LJmREleap]hjq*|8n。[qh]

C.oZz@_;&a&JRT34Qrc

All of this has depended on freedom of the seas, which in turn has depended on sea power wielded by nations—led by the United States—that believe in such freedom.[qh]

lgj(+#P^o)R~)|Gp

所有这一切都依赖于海洋自由,而海洋自由又依赖于以美国为首的信奉这种自由的国家行使的海权mpd#Bbglf@o-D[E~I.2。[qh]

ynLJ0bh@dkzFx4!NmP

But the very success of this project now threatens its future. Seablindness has become endemic.[qh]

7ksua1a.|RoV7Lm

但这个项目的成功正威胁着它的未来0qOqK-eH2Bto!H8jS。海盲现象已经变得极为普遍E(7#@KUnqims=。[qh]

Vx&EL8-8E;(9jEPp

The United States is no longer investing in the instruments of sea power as it once did.[qh]

;T(;%(-CdPIZ_dAq1=

美国不再像过去那样投资海权工具TJWkD]!Ftb#aS]。[qh]

8).M&(U6spv8n6|l[%g

America’s commercial shipbuilding industry began losing its share of the global market in the 1960s to countries with lower labor costs, and to those that had rebuilt their industrial capacity after the war. [qh]

,^[XY5e550|c,

20世纪60年代,美国商用造船业的全球市场份额开始被劳动力成本较低的国家和战后重建工业能力的国家所占据qf(emS;&sldKHF。[qh]

Y^^y[dYml3rhnh3EK1qA

The drop in American shipbuilding accelerated after President Ronald Reagan took office, in 1981. [qh]

5E_0J37V13z^*(W2N.

1981年罗纳德·里根总统上台后,美国造船业加速下滑+f6QzJHh5]s*21Y。[qh]

PqE+IGx9GXJk@

The administration, in a nod to free-market principles, began to shrink government subsidies that had supported the industry. [qh]

d]Mf;ng1X3

出于对自由市场原则的认同,里根政府开始缩减扶持该行业的政府补贴r-kGg+E4mZg&nV。[qh]

LZ[eYc%5QYNdbVU)k=R

That was a choice; it might have gone the other way. [qh]

9J]oGfEG_HvEm

这是一种选择; 然而也可能是另一种情况h[y*q;vH2m[)o。[qh]

T1yD66hSitu_

Aircraft manufacturers in the United States, citing national-security concerns, successfully lobbied for continued, and even increased, subsidies for their industry in the decades that followed—and got them.[qh]

P*[+|z%l|.~D

美国飞机制造商以担忧国家安全为由,成功地游说政府在接下来的几十年里继续甚至增加对飞机行业的补贴,最终获得了补贴OUiI=YY(i!a;,;kTqBK。[qh]

n(wJ06KHJPN!n^aSYtn

It is never to a nation’s advantage to depend on others for crucial links in its supply chain. [qh]

khIT3#P3J0-*;qw8

在供应链关键环节依赖他国对一国来说绝无好处p]WVzY,pNmgh;y~_cF。[qh]

;P=MiW[5*I@g&u

But that is where we are.[qh]

4+a6X~8n)2a&sH

但这就是我们所处的局面vn]sl)N=g6G=vxS7&w。[qh]

YEJU7!w;&jFOAr.]v_2A

In 1977, American shipbuilders produced more than 1 million gross tons of merchant ships. [qh]

@I+RK4E_KyR6,rbZ

1977年,美国造船商生产了100多万吨商船b1srip~.h_。[qh]

9L,Ogz|fqs9r#Y0rR!

By 2005, that number had fallen to 300,000. [qh]

Vl%mUCrS%DyIM1Hgg|d

到2005年,商船生产量已降至30万.n!]Q4~k,;pE_U_。[qh]

mFFOojYQ]FIN!s

Today, most commercial ships built in the United States are constructed for government customers such as the Maritime Administration or for private entities that are required to ship their goods between U.S. ports in U.S.-flagged vessels, under the provisions of the 1920 Jones Act.[qh]

B%gaOTIdlIVCZRQc-bR

今天,美国建造的大多数商船是为海事管理局或私人单位这样的政府客户所建!Z,&],ejhE.gW_UV。根据1920年《琼斯法案》的规定,这些政府客户必须使用悬挂美国国旗的船舶,在美国港口之间运输货物CM&Ft7Eqw,j8。[qh]

%(Q@VH![!,u~f8S)@(sA]n8@#PvK,l3@Bcx!x9SVfBE%*6@98LKj
重点单词   查看全部解释    
crucial ['kru:ʃəl]

想一想再看

adj. 关键的,决定性的

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商业的
n. 商业广告

联想记忆
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 
inflation [in'fleiʃən]

想一想再看

n. 膨胀,通货膨胀

联想记忆
prosperity [prɔs'periti]

想一想再看

n. 繁荣,兴旺

联想记忆
merchant ['mə:tʃənt]

想一想再看

n. 商人,店主,专家
adj. 商业的

 
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。