手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 大西洋月刊 > 正文

美国核能发展为何困难重重?(4)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
LIcvjHp5#i|uDHN,2kT*~d),Zl)RMG

From an environmental point of view, this seems like a perverse strategy, because nuclear power, as most people know, is carbon-free—and is also, as fewer people realize, fantastically safe. [qh]

2qwb^1=XP,k

从环境角度看,这个策略似乎有悖常理,因为正如大多数人所知,核能是无碳能源,而且很少有人意识到核能非常安全d9bqLP2L157%WKb;&+lK。[qh]

k=aV|uv%bJT0o=

Only the 1986 accident at Chernobyl, in Ukraine, has caused mass fatalities from radioactivity, and the plant there was subpar and mismanaged, by Western standards. [qh]

=HF4J^AURAQu6OOC)KNK

只有1986年乌克兰的切尔诺贝利事故导致大量人员因放射性物质而死亡,按照西方标准,切尔诺贝利核电站不合标准且管理不善zG1BVPyEtuSBG,4b1。[qh]

;|q9F1i%=h~DW%3

Excluding Chernobyl, the total number of deaths attributed to a radiation accident at a commercial nuclear-power plant is zero or one, depending on your interpretation of Japan’s 2011 Fukushima accident. [qh]

kXeVtJ!,ej*Y&yl

如果不算切尔诺贝利,商业核电站辐射事故造成的死亡总人数为零或一,这个数字取决于你对2011年日本福岛事故的解读c5W|~m8Y91.TTygT。[qh]

uL+[McUHtA17k3OF~#

The Fukushima evacuation certainly caused deaths; Japanese authorities have estimated that more than 2,000 people may have died from disruptions in services such as nursing care and from stress-related factors such as alcoholism and depression. [qh]

as,9Hh|l5uG)

福岛疏散肯定造成了人员死亡; 日本当局估计,可能有2000多人遇难,有的因护理服务中段而死亡,有的因酗酒、抑郁等压力相关因素而死亡]oowSS5ae3dq3#C8Fz(。[qh]

9#PU=php~iv1l.F2@W

(Some experts now believe that the evacuation was far too large.) [qh]

bUkS_g-|LB&

(一些专家现在认为,撤离规模过于庞大GM)HLJg.Z[)Qfd4*&8。)[qh]

JP;jLmB[4Um4=

Even so, Japan’s decision to shut down its nuclear plants has been estimated to cause multiples of that death toll, on account of the increased fossil-fuel pollution that followed.[qh]

I;5k0f=t(*K@

即便如此,日本关闭核电站的决定造成的死亡人数估计是这个数字的好多倍,因为随后化石燃料的污染加剧了20bsc-^jzk8h!T7plPFl。[qh]

cjQE@mB3*YEY!f2%an

The real challenge with giant nuclear plants like Fukushima and Three Mile Island is not making them safe but doing so at a reasonable price, which is the problem that companies like Kairos are trying to solve. [qh]

9rOhHJLvwcegp

于福岛和三哩岛这样的大型核电站而言,真正的挑战不是保证其安全性,而是以合理的价格实现这一目标,这正是像卡伊洛斯这样的公司正在努力解决的问题wa2Lo5zbcxdlIG。[qh]

*#g0kj;.YW~+YL

But even people who feel scared of nuclear power do not dispute that fossil fuels are orders of magnitude more dangerous. [qh]

2-ctJu[0=m

但即使是担忧核能的人也不否认,化石燃料的危险性要比核能高出几个数量级DrS_M~0uAgTV&e。[qh]

9AWx(Kg5UBoRA3u

One study, published in 2021, estimated that air pollution from fossil fuels killed about 1 million people in 2017 alone. [qh]

=9@.0XbCmFtv

2021年发表的一项研究估计,仅在2017年,化石燃料造成的空气污染就导致约100万人死亡hL8jcwoMIA.VWIhb2J#-。[qh]

Q]J7O|-fd.)PnG

In fact, nuclear power’s safety record to date is easily on par with the wind and solar industries, because wind turbines and rooftop panels create minor risks such as falls and fire. [qh]

p]ml.5k0!v

事实上,迄今为止,核电的安全记录无疑可以与风能、太阳能产业相当,因为风力涡轮机与屋顶太阳能板会产生诸如坠落、起火等较小的风险J5G1lfV8uSp。[qh]

5]|zsMr_S|(Nb3N1

As for nuclear waste, it has turned out to be a surprisingly manageable problem, partly because there isn’t much of it; all of the spent fuel the U.S. nuclear industry has ever created could be buried under a single football field to a depth of less than 10 yards, according to the Department of Energy.[qh]

[HXgy.Cy5WI^9a).7

出人意料的是,事实证明,核废料是一个可控问题,部分原因归结于核废料数量并不多;据美国能源部称,美国核工业产生的所有乏燃料(使用过的核燃料)用一个深度不到10码的足球场就可以埋下~J9c*UVoUw2iOcke|eqG。[qh]

sSRkrO0=~bI~#

Unlike coal waste, which is of course spewed into the air we breathe, radioactive waste is stored in carefully monitored casks.[qh]

oGQXF9cK%Uv+^l

煤炭废料当然会被排放到我们呼吸的空气中,而放射性核废料则不同,它们被存放于受严密监控的屏蔽容器中&GE2iLv[]rRA。[qh]

%o0FN%]O3G!mUX_LlLjF_*O(N~wuJ&S6CwBNp5tVy+H8.1DL
重点单词   查看全部解释    
radiation [.reidi'eiʃən]

想一想再看

n. 辐射,放射线

 
manageable ['mænidʒəbəl]

想一想再看

adj. 易办的,易管理的,易控制的

 
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
depression [di'preʃən]

想一想再看

n. 沮丧,萧条

联想记忆
pollution [pə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 污染,污染物

 
interpretation [in.tə:pri'teiʃən]

想一想再看

n. 解释,阐释,翻译,(艺术的)演绎

 
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商业的
n. 商业广告

联想记忆
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 
reasonable ['ri:znəbl]

想一想再看

adj. 合理的,适度的,通情达理的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。