手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 六分钟英语 > 正文

第489期:女王伊丽莎白二世:什么是白金禧年? Queen Elizabeth II: What is the Platinum Jubilee?

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil. And I'm Sam.

大家好。这里是 BBC 学习英语栏目的六分钟英语。我是尼尔。我是萨姆。

People in the UK are enjoying a four-day holiday as part of the celebrations for Queen Elizabeth II’s Platinum Jubilee.

为庆祝女王伊丽莎白二世的白金禧年,英国人正在享受为期四天的假期。

A jubilee celebrates the anniversary of a special event,

“jubilee”是某一特殊事件的周年纪念,

and the word is mostly associated with the Royal Family.

而且大多与王室有关。

In 2022, Queen Elizabeth II celebrates her Platinum Jubilee,

2022年,女王伊丽莎白二世庆祝了自己的白金禧年,

commemorating 70 years since she became Queen in 1952.

纪念她自1952年登基以来的70周年。

People are doing all kinds of things to celebrate,

人们安排了各种各样的活动来庆祝,

from large events at Buckingham Palace and St Paul’s Cathedral,

既有在白金汉宫和圣保罗大教堂举行的大型活动,

to smaller street parties in towns and cities up and down the country, and abroad.

又有国内外各地的小型街头派对。

In this programme, we look at the Platinum Jubilee in an unusual way,

在本期节目中,我们将从一个不同寻常的视角来讨论白金禧年。

by hearing about a cake competition to make the official jubilee cake - the Platinum Pudding.

我们关注的是一场制作周年纪念蛋糕——白金甜品的蛋糕比赛。

And, as usual, we’ll be learning some related vocabulary as well.

像往常一样,我们还将学习一些相关的词汇。

This isn’t the first celebration of Queen Elizabeth’s reign

这并不是伊丽莎白女王治下的第一次庆典。

– the period of time when a monarch rules a country.

“reign”指某位君主在位的时间段。

In 1977, the Queen celebrated her Silver Jubilee, marking 25 years as queen,

1977年,女王庆祝了自己的银禧年,即登基25周年。

followed by her Golden Jubilee in 2002,

之后,在2002年庆祝了金禧年,

and her Diamond Jubilee in 2012.

2012年庆祝了钻石禧年。

But what’s so special about this year’s Platinum Jubilee

但如今白金禧年的特别之处在于,

is that Queen Elizabeth II is the first British monarch ever to spend 70 years on the throne.

女王伊丽莎白二世是有史以来第一位在位70年的英国君主。

And I have a question about it, Sam.

关于这件事,我有个问题要问你,萨姆。

Queen Elizabeth II is Britain’s longest-ever reigning monarch,

女王伊丽莎白二世是英国有史以来在位时间最长的君主,

but who was the previous longest-reigning before her?

那在她之前在位时间最长的君主是谁呢?

Was it a) Henry VIII? b) Elizabeth I? Or c) Queen Victoria?

是 a) 亨利八世?b) 伊丽莎白一世?还是 c) 维多利亚女王?

Hm, I know it’s c) Queen Victoria.

我知道,是 c) 维多利亚女王。

OK. I’ll reveal the answer at the end of the programme.

好的。我将在节目结束时揭晓答案。

As the first monarch ever to have a platinum jubilee,

因为这是有史以来第一次庆祝白金禧年,

many celebrations are being planned for the Queen.

人们为女王准备了许多庆祝活动。

These include an official birthday parade, Trooping the Colour,

比如,女王生日游行和阅兵仪式。

which ends with jet planes flying over Buckingham Palace,

阅兵仪式的结尾有喷气式飞机飞越白金汉宫。

and the Platinum Pageant - a live concert in front of the palace,

还有白金嘉年华,是在白金汉宫前举行的现场音乐会。

featuring music and dancing, puppets of the Queen’s favourite pets - her corgi dogs - and a performance by Ed Sheeran.

现场有歌舞演出、女王最喜欢的宠物——柯基犬的翻版布偶以及艾德·希兰的表演。

And that’s just in London.

而这仅仅是伦敦的庆祝活动。

All across the UK street parties are being held for people to eat and drink with friends and neighbours.

全国上下都在举办街头派对。人们与朋友、邻居一起开怀畅饮。

There’s a tradition of inventing a new food dish to commemorate jubilees,

英国有个传统,要发明一种新的食物来纪念君主在位周年。

going all the way back to the Victoria sponge, a cake named after Queen Victoria.

这一传统可以追溯到维多利亚海绵蛋糕,即一种以维多利亚女王命名的蛋糕。

This year a competition was held to find a new dish to become the official pudding of the jubilee.

今年(2022年),英国举行了一场比赛,征集一道新的菜肴作为白金禧年的纪念甜品。

Here’s BBC reporter, Daniella Relph, to explain more.

BBC记者丹妮拉·雷尔夫将带来详细报道。

First, there was the Victoria sponge, then coronation chicken, now we have a Queen Elizabeth II Platinum Pudding.

首先是维多利亚海绵蛋糕,然后是加冕鸡肉,现在又诞生了伊丽莎白二世白金甜品。

The winning lemon Swiss roll and amaretti trifle is a twist on a traditional trifle,

获胜的柠檬瑞士卷杏仁饼干蛋糕是传统乳脂松糕的改良版,

with layers of Swiss roll, jelly, custard, mandarins, amaretti biscuits and cream.

是由瑞士卷、果冻、卡士达酱、柑橘、杏仁饼干和奶油层层排列而成。

In 1953, a mix of chicken and curry cream sauce called, coronation chicken was invented

1953年,人们发明了一道由鸡肉和咖喱奶油酱烹饪而成的菜肴,称为加冕鸡肉,

to celebrate Queen Elizabeth’s coronation – the ceremony at which she was made queen.

以庆祝伊丽莎白女王的加冕,即她被封为女王的仪式。

This year, competition winner, Jemma Melvin, has invented a lemon and Swiss roll amaretti trifle as the official jubilee cake.

今年,杰玛·梅尔文赢得了比赛。她发明的柠檬瑞士卷杏仁饼干蛋糕成为了周年纪念糕点。

Trifle is a sweet, cold pudding made of three layers

“trifle”是一种甜的冷布丁,由三层组成:

– a layer of fruit and cake, a layer of custard, and a top layer of cream.

一层水果和蛋糕,一层卡士达酱和最上面的一层奶油。

Jemma’s jubilee trifle is a twist on a traditional trifle.

杰玛的周年纪念糕点是对传统糕点的改良。

When talking about food, people use the phrase a twist on something

谈到食物时,人们用“a twist on something”这个短语

to describe a new variation of a traditional recipe, using different, exciting ingredients.

来描述传统食谱的改良版本,因为改良版使用了不同的、令人兴奋的配料。

Jemma learned her winning recipe from her grandmothers.

杰玛的配方是从她的祖母那里学到的。

She wants her trifle to be “the people’s pudding”,

她希望自己的蛋糕是“人民的蛋糕”,

something to be enjoyed by everyone.

即每个人都能享用的蛋糕。

Here is Jemma Melvin describing how she felt to discover her trifle had been chosen as the official Platinum Pudding.

以下是杰玛·梅尔文描述,发现自己的糕点被选为白金禧年纪念甜品时的感受。

I can not believe it!

我简直不敢相信!

Everything that I was up against was just the most beautiful desserts and puddings with beautiful stories.

我当时看着其他人的糕点都特别漂亮,寓意也很吉祥。

This quite humble trifle has won is a bit surreal.

我这个不起眼的糕点竟然获胜了。有点不现实。

Jemma describes her trifle as humble – modest, and not proud.

杰玛形容自己的糕点很不起眼。“humble”意为谦虚,不骄傲。

Although the pudding contains ingredients like amaretti biscuits and cream,

虽然布丁中含有杏仁饼干和奶油等配料,

which are good enough for a queen,

能配得上女王的身份,

she wanted to base it on a humble trifle,

但她想把这些配料用在普通一点的糕点上,

something everyone around the country can make.

一种全国所有人都能做出来的糕点。

Enjoying a bowl of Jemma’s Platinum Pudding sounds like a great way for some to celebrate the Queen’s seventy-year reign.

对一些人来说,享用一碗杰玛的白金禧年纪念布丁似乎是庆祝女王登基70周年的绝佳方式。

Which reminds me of your question, Neil.

这让我想起了你的问题,尼尔。

We know Elizabeth II has reigned for 70 years,

我们知道女王伊丽莎白二世已经在位70年了,时间最长,

but who was the second longest-serving monarch?

那么,是哪位君主紧随其后位列第二呢?

I said it was c) Queen Victoria.

我说是 c) 维多利亚女王。

I’m glad you were so sure, because you were correct, Sam.

你如此肯定,我很高兴。因为你说的对,萨姆!

Victoria was queen for almost 64 years which is a long time, but not as long as Elizabeth.

维多利亚当了将近64年的女王,在位时间也很长,但没有伊丽莎白那么长。

OK, let’s recap the vocabulary from this programme about the Queen’s jubilee

好了,让我们回顾一下本期关于女王周年庆典的词汇。

– a celebration of the anniversary of a special event, usually involving the Royal Family.

“jubilee”指一个特殊事件的周年庆祝活动,通常涉及王室。

A king or queen’s reign means the period of time they rule a country.

国王或王后的“reign”指他们统治国家的时间段。

A coronation is the ceremony at which someone is made monarch – the king or queen.

“coronation”是某人被任命为君主,即国王或王后的仪式。

Trifle is a popular pudding made of a layer of fruit and cake, a layer of custard, and a top layer of cream.

“trifle”是一种受欢迎的甜品,由一层水果和蛋糕,一层卡仕达酱和顶层的奶油组合而成。

If you say a food dish is a twist on something,

形容一道菜肴是“a twist on something”,

you mean it’s a variation of a traditional recipe, using new and exciting ingredients.

指它是传统食谱的改良版,使用了新的令人兴奋的食材。

And finally, someone who is humble is modest, and not proud.

最后,“humble”形容人很谦虚,不骄傲。

If you were inspired by this recipe, why not try making it. But that’s all from us.

如果你受到了这个食谱的启发,为什么不试着做一个呢?但我们的节目到此就结束了。

Goodbye for now. Goodbye!

下期再会!再见!

重点单词   查看全部解释    
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 
concert ['kɔnsət]

想一想再看

n. 音乐会,一致,和谐
vt. 制定计划,通

 
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
layer ['leiə]

想一想再看

n. 层
vi. 分层
vt. 将某

联想记忆
cathedral [kə'θi:drəl]

想一想再看

n. 大教堂

联想记忆
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短语,习语,个人风格,乐句
vt. 措词

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
twist [twist]

想一想再看

v. 拧,捻,搓,扭曲
n. 扭曲,盘旋,捻,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。