手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 一分钟小知识 > 正文

第131期: 胰岛素的发现

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Diabetes is a very treatable disease today.

如今,糖尿病是一种很容易治疗的疾病。

But historically, people with diabetes did not live very long.

但在过去,糖尿病患者的寿命并不长。

For many years, the best treatment that doctors could offer was a diet low in sugar.

多年来,医生能提供的最好的治疗方法就是低糖饮食。

In 1921, a Canadian doctor named Frederick Banting started to experiment with the cells in a dog’s pancreas.

1921年,加拿大医生弗雷德里克·班廷开始用狗的胰腺细胞进行实验。

He believed that the pancreas was the organ that controlled blood sugar.

他认为胰腺是控制血糖的器官。

Banting did his research at the University of Toronto with two other scientists named Charles Best and James Collip.

班廷在多伦多大学与另外两位科学家查尔斯·贝斯特、詹姆斯·科利普一起进行了研究。

During their research, they found the hormone that the body uses to regulate blood sugar levels.

在研究中,他们发现了身体用来调节血糖水平的激素。

They used this hormone to create a treatment for diabetes, which we now call insulin.

他们用这种激素创造了一种治疗糖尿病的方法,我们现在称之为胰岛素。

In 1923, Banting won the Nobel Prize in Medicine for his work.

1923年,班廷因此获得了诺贝尔医学奖。

重点单词   查看全部解释    
pancreas ['pæŋkriəs]

想一想再看

n. 胰脏

联想记忆
regulate ['regju.leit,'regjuleit]

想一想再看

vt. 管理,调整,控制

联想记忆
controlled [kən'trəuld]

想一想再看

adj. 受约束的;克制的;受控制的 v. 控制;指挥;

 
insulin ['insjulin]

想一想再看

n. 胰岛素

 
diabetes [.daiə'bi:ti:z]

想一想再看

n. 糖尿病

联想记忆
hormone ['hɔ:məun]

想一想再看

n. 荷尔蒙,激素

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。