Flight tickets have already sold out for some popular routes on April 28th and 29th -- the last working day before andthefirst day of the holiday.
五一假期前最后一个工作日(4月28日)和五一假期第一天(4月29日)的一些热门航线的机票,目前已经售罄。
Some airlines have changed to larger planes to meet demand or opened new routes to some destinations.
一些航空公司已经改用更大的机型来满足出行需求,或是开通了一些目的地的新航线。
"Most flights bound for Sanya, Xishuangbanna and Lijiang have sold 80 percent of the tickets, and some have even sold out.
“飞往三亚、西双版纳、丽江等地的大部分航班,目前机票已经售出80%,有些甚至已经售罄。
We are changing Airbus 320 toalarger aircraft."
我们把空客320机型换成了更大的飞机。”
Tourists said ticket prices for some popular destinations have increased considerably.
旅客们表示,一些热门景点的票价已经大幅上涨。
"A ticket price from Xi'an to Shanghai rose from 500 to 900 yuan. It has nearly doubled."
“从西安到上海的票价从500元上涨到900元,几乎翻了一番。”
Shanghai is also a popular destination for young travelers during this year's May Day holiday.
今年五一假期,上海也是年轻游客青睐的热门旅游目的地之一。
"Based on the booking of tickets, travelers flying to Shanghai during the holiday will mainly be young people.
“从机票预订情况来看,五一假期飞往上海的旅客将以年轻群体为主。
Nearly 80 percent of them are younger than 40 years old. And they mainly come from Guangzhou, Beijing, Shenzhen, Chengdu and Chongqing."
其中近80%的旅客年龄不到40岁。他们主要来自广州、北京、深圳、成都和重庆。”
Train tickets for April 29th, the first day of the holiday, will go on sale tomorrow.
而4月29日五一假期第一天的火车票,将于明天开始销售。