In March 2023, Guizhou province hosted the first edition of the local league game under the title "Beautiful Countryside".
2023年3月,贵州省举办了第一届以“美丽乡村”为主题的地方联赛。
Consisting of only amateurs, the competitions were held to celebrate the Miao ethnic harvest festival that falls on the sixth day of the sixth month on the Chinese lunar calendar.
参赛者都是业余选手,此次赛事是为了庆祝中国农历六月初六的苗族丰收节而举行的。
Four teams contested this year's finals. Team Tongren overcame Team Bijie 57-50 to finish third.
共有4支队伍参与决赛的角逐。铜仁队以57比50战胜毕节队获得季军。
A torrential downpour forced the championship game to be rescheduled. The team Qiandongnan won the championship by beating the team from Zunyi City, 68-65.
而一场倾盆大雨,使得冠军赛不得不改期。最终,黔东南州队以68比65的比分战胜遵义队,获得了冠军。
For this year's prizes, the winner received a national intangible cultural heritage Miao silver hat and local agricultural products.
至于今年比赛的奖品,冠军获得的是国家级非物质文化遗产苗族银帽和当地农产品。
The first runner-up won a Taijiang sturgeon and a wooden dragon boat.
亚军获得的是台江鲟鱼和木制龙舟。
The second runner-up won local agricultural products such as "Sansui sesame duck" and embroidery pieces.
季军则获得了“三穗麻鸭”等当地农产品和绣片。
There were no superstar players, no advertising, and no tickets. But a single match among ordinary villagers could attract over 10,000 people to watch from the stands.
没有明星球员,没有广告赞助,也不收取门票,但就是一场普通村民之间的比赛,便吸引了上万名观众在看台上观看。
The cumulative number of views on live-streaming platforms reached hundreds of millions.
直播平台累计播放量达数亿次。
Taipan Village has gone through a major renovation to boost tourism.
为了促进旅游业的发展,台盘村也进行了一次大规模改造。
Apart from free entrance for the games, the village has also set up more parking lots and snack streets in surrounding areas.
除了免费入场外,该村还在周边设立了更多的停车场和小吃街。