A novel idea is in the hopper at one of Germany's oldest breweries.
德国最古老的一家酿酒厂,正在酝酿一个新奇的想法。
Brewmasters say the future of beer is here, just add powder, water and stir.
酿酒师称,未来的啤酒是这样子的:只需加入粉末、水,搅拌起来。
"We've invented a completely new product," said Stefan Fritsche, general manager at Kloserbraurei Neuzelle. "Beer powder like this is the first in the world."
Kloserbraurei Neuzelle啤酒厂的总经理斯特凡·弗里切说:“我们研发了一种全新的产品。这样的啤酒粉在世界上堪称首创。”
Creators say the eco-friendly concept could cut the need for bottles, crates and kegs;
开发者表示,这种环保理念可以减少对酒瓶、板条箱和酒桶的需求;
reducing the heavy carbon footprint of beer exports and slashing the weight of deliveries by 90 percent.
以及减少啤酒出口时严重的碳排放,并将货物重量减少90%。
Fritsche says, "We could save up to 5 percent of CO2 emissions in Germany alone. Worldwide, it could be a gigantic sum."
弗里切称:“仅在德国,我们就可以减少高达5%的二氧化碳排放。如果是全球范围,会是一个超大的数目。”
Makers say the first tastings of the powdered beer, dubbed the "dryest beer", have been promising,
据酿酒厂透露,这种号称“最干啤酒”的速溶啤酒的第一口口感很出色,
delivering a real beer taste, light or dark, complete with carbonation and the signature froth.
有真正的啤酒味道、颜色在淡啤和浓啤之间,还有碳酸化以及标志性的泡沫。
But the intoxicating invention is alcohol-free for now.
不过这个令人兴奋的发明,目前是不含酒精的。
Brewers are hoping to add that element in the final stages before rolling out the powdered potion to the market by the end of the year.
酿酒厂希望在研发的最后阶段再添加入酒精,并计划在今年年底将这种速溶啤酒推向市场。