Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil. And I'm Sam.
大家好。这里是 BBC 学习英语栏目的六分钟英语。我是尼尔。我是萨姆。
English has many proverbs – short and well-known phrase giving a piece of useful advice, or common sense.
英语中有许多谚语,即简短而广为人知的短语,讲的是一些有用的建议或常识。
For example, the proverb, “Actions speak louder than words”
比如,谚语“行动胜于雄辩”,
means that what people do is more important than what they say.
意思是人们做什么比说什么更重要。
And the proverb, “Don’t judge a book by its cover”
“不要以貌取人”这句谚语
advises people not to form opinions about people based on how they look.
建议人们不要以貌取人。
Proverbs are found in many cultures and languages,
谚语存在于许多文化和语言中,
and are often passed down through the generations to teach children lessons in life.
并经常代代相传,给孩子们提供经验教训。
One famous English proverb is: “An apple a day keeps the doctor away”.
一句著名的英国谚语是:“一天一个苹果,医生远离我”。
In other words, eating fresh fruit is good for you.
换句话说,吃新鲜水果对你有好处。
But is it really true?
但这真的是真的吗?
Can eating an apple a day actually have significant health benefits?
每天吃一个苹果真的对健康大有裨益吗?
That’s the question we’ll be discussing in this programme,
这就是我们将在本期节目中讨论的问题,
and as usual, we’ll be learning some new vocabulary as well.
像往常一样,我们也会学习一些新的词汇。
But before that I have a question for you, Sam.
但在此之前我有个问题要问你,萨姆。
Most proverbs come from a place’s history, and England has a long history of growing apples.
大多数谚语来源一个地方的历史,而英国很早以前就开始种植苹果了。
Over the centuries, hundreds of different apple varieties have been grown in orchards up and down the country,
几个世纪以来,全国各地的果园里种植了数百种不同品种的苹果,
some with quite unusual names.
其中一些品种的名字相当不同寻常。
So, which of the following is the name of a real type of English apple?
那么,以下哪一项是真正的英国苹果的名字呢?
Is it a) a Taylor’s gold? b) a Golden pippin? or c) a Black Worcester?
是 a) 泰勒黄金?b) 金色皮平?还是 c) 黑伍斯特?
I don’t know but I think it’s b) a Golden pippin.
我不知道,但我觉得是 b) 金色皮平。
OK, Sam. I’ll reveal the answer later in the programme.
好的,萨姆。我稍后会在节目中揭晓答案。
But whatever the name of the apple, new scientific research is showing that
但无论苹果叫什么,新的科学研究表明,
there really are health benefits to eating apples, especially with the skins on.
吃苹果确实有益于健康,尤其是带皮的苹果。
Apple skins are full of good stuff: fibre, vitamins, and especially flavonoids,
苹果皮富含有益物质:纤维、维生素,尤其是类黄酮,
a chemical compound known to reduce blood pressure and improve brain and heart health.
一种已知可以降低血压、改善大脑和心脏健康的化合物。
No wonder then, that when Dr Michael Mosley,
难怪,迈克尔·莫斯利博士,
presenter of BBC Radio 4 programme, Just One Thing, wanted a snack to eat, he reached for an apple.
就是那个BBC广播4台《就这一件事》节目的主持人,他想吃零食时,会拿个苹果。
It's early afternoon and I'm a bit peckish,
现在是下午早些时候,我有点饿了,
so I'm about to grab a delicious snack that could improve my blood flow, boost my brain, and trim my waistline.
所以我准备吃点美味的零食,它可以改善我的血液循环和大脑健康,还能让我更苗条。
This is not some exotic superfood.
不是什么外国食品。
In fact, it's an apple.
其实就是一个苹果。
Dr Mosley wanted something to eat because he was peckish - a little bit hungry.
莫斯利博士想吃点东西,因为他饿了,即“peckish”。
He wanted something healthy,
他想吃一些健康的东西,
but chose an apple instead of exotic superfoods like blueberries or a banana smoothie.
但他选择了苹果,而不是蓝莓或香蕉奶昔等外国食物。
If you call something exotic, you mean it’s unusual and exciting,
“exotic”,意思是某物非同寻常,令人兴奋,
often because it comes from an unfamiliar place.
通常是因为它来自一个陌生的地方。
Instead, he ate the least exotic fruit I can imagine - the humble apple.
相反,他吃了我能想象到的本土最普通的水果——不起眼的苹果。
But Dr Mosely thinks apples do have health benefits,
但莫斯利博士认为苹果确实对健康有好处,
and he lists them: apples improve blood flow, boost the brain, and trim the waistline,
他列举了出来:改善血液循环和大脑健康,让人更苗条。
a phrase which means to keep a healthy body weight with no extra fat.
“trim the waistline”意思是保持健康的体重,不过度肥胖。
Yes, one reason apples are so good for us is that the skin is packed with flavonoids
是的,苹果对人体如此有益的一个原因是,苹果皮里富含类黄酮,
which help people lose weight, and have even been linked to a longer life.
它可以帮助人们减肥,甚至有人认为它有助于长寿。
But that’s not all.
但这还不是全部。
It’s the fact that there are so many different ways of cooking and eating apples
其实,有许多不同的烹饪和食用苹果的方式。
which makes them one of the nation’s favourite foods.
这使它成为全国最受欢迎的食物之一。
Here’s Dr Mosley again explaining how he likes to eat his apples to Just One Thing on BBC Sounds.
莫斯利博士还曾在BBC的《就这一件事》节目上介绍他喜欢如何吃苹果。
What I love about apples is they are so versatile.
我喜欢苹果的原因是它有多种吃法。
I've been snacking on them, grating them into my porridge,
我有时拿起来直接吃,有时把它们磨碎放进粥里,
and having them sliced with full fat yoghurt as a dessert.
有时把它们切成片,配上全脂酸奶作为甜点。
But baked apples are one of my favourite ways to consume them.
但烤苹果是我最喜欢的吃法之一。
It seems an apple a day really does keep the doctor away,
看来一天吃一个苹果真的能远离医生,
and also keep your heart, gut and even your waistline in good shape.
还能让你的心脏、内脏、甚至腰围保持良好的状态。
Dr Mosley eats apples in porridge, sliced with yogurt, and even baked in the oven.
莫斯利博士把苹果放在粥里吃,切片拌酸奶吃,甚至在烤箱里烤。
He describes them as versatile – things which can be used for many different purposes, or in many different ways.
他将苹果描述为“versatile”,即可以用于许多不同的目的,或者有许多不同用法的东西。
What’s more, cooking or baking apples doesn’t damage those healthy flavonoids,
而且,烹调或烘焙苹果不会损害其内的类黄酮,
so even the occasional apple crumble with custard can be good for you!
所以即使是偶尔的苹果碎加蛋奶沙司也对你有好处!
Apple crumble and custard!
苹果碎和蛋奶沙司!
I’m not so sure that’s a way to get in good shape – a phrase meaning ‘healthy’ or ‘in good condition’.
我不确定这是不是一种保持良好身材的方法。“in good shape”意思是健康或状态良好。
But, Neil, it seems the old proverb is true.
但是,尼尔,这句古老的谚语似乎是正确的。
According to the science, an apple a day really does keep the doctor away!
科学也表明,一天一个苹果确实能让医生远离你!
Right, it’s time to reveal the answer to your question.
好了,是时候揭晓问题的答案了。
Yes, I asked you about the strange sounding names given to some varieties of English apple.
是的,我问过你一些英国苹果品种很奇怪的名字。
And I said that a ‘Golden pippin’ was the name of a real apple.
我说金色皮平是真正的苹果名字。
So, was I right? Yes you were!
那么,我说的对吗?对!
Golden pippin apples were first grown in Arundel, near the south coast of England,
金色皮平苹果最早种植在英格兰南海岸附近的阿伦德尔,
while the other two - Black Worcester and Taylor’s gold – are actually types of English pear.
而另外两个——黑伍斯特和泰勒黄金——实际上是英国梨的品种。
Right, let’s recap the vocabulary we’ve learned from this programme,
好了,让我们回顾一下本期词汇,
starting with proverb – a short sentence or expression giving some well-known, traditional advice.
从“proverb”开始,它指一个简短的句子或表达,给出一些共识性的、传统的建议。
If you’re feeling peckish, you’re slightly hungry.
“peckish”,意为有点饿了。
The adjective exotic describes something which is unusual and exciting, often because it comes from a faraway place.
形容词“exotic”描述不寻常、令人兴奋的事物,通常是因为它来自一个遥远的地方。
The phrase trim the waistline means to keep your body weight healthy with no extra fat around your waistline,
“trim the waistline”,意思是保持健康的体重,腰周围没有多余的脂肪。
the area of your body above the hips.
腰指臀部以上的身体部位。
Something which is versatile can be used for many purposes, or in many different ways.
“versatile”形容某物有多种用途。
And finally, if someone is in good shape, they’re in a good state of health.
最后,“in good shape”,形容某人健康状况良好。
Once again, our six minutes are up. Bye for now! Bye!
我们的六分钟又到了。再见了!再见!