Ready for a Valentine's Day surprise? Chocolates, flowers or jewelry?
准备好情人节的惊喜了吗?是巧克力、鲜花还是珠宝?
Nowadays, young people pay more attention to the sense of ritual to express love at this important moment.
现如今,年轻人更注重在这个重要时刻表达爱意的仪式感。
Valentine's Day is the first consumer-oriented holiday after the Chinese New Year.
情人节是春节后第一个以消费为导向的节日。
In the past 30 days, searches for Valentine's Day in Chinese search engines increased by 550 percent from the previous month.
在过去的30天里,“情人节”在中国搜索引擎上的搜索量,比上个月增长了550%。
Most searches were by people aged in their twenties.
而大多数搜索者都是20多岁的年轻人。
"We are offering a Valentine's Day dating coupon, with 80% off, including two movie tickets, a romantic dating meal for two, and two drinks. It sells well."
“我们推出了情人节优惠套票,8折优惠,包括两张电影票、一顿二人浪漫约会餐和两杯饮料。销量很好。”
Valentine's Day gives people a reason to come out and meet each other,
情人节给了人们一个出来见面的理由,
and businesses are betting on higher sales volume and trying to attract repeat customers.
而商家则希望获得更高的销量,并试图吸引回头客。
"Sales are expected to be at least twice as good as normal for Valentine's Day, buy one get one free. We've got teddy bears, lollipops for our customers."
“情人节的销量预计至少是平时的两倍,买一送一。我们还为顾客准备了泰迪熊和棒棒糖。”
In addition, many businesses also launched rose-themed products, as a token of love sells better in the love season.
此外,许多商家还推出了以玫瑰为主题的产品,以此作为爱情的信物,在这个爱情季节取得更好的销量。