手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

宣传方式引争议 言承旭发文致歉

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Jerry Yan recently issued an apology.

最近,言承旭发表了一则道歉声明。
It started two days ago when the 46-year-old actor singer Jerry Yan shared this Weibo post saying, "My child is here."
起因是在两天前,46岁的演员、歌手言承旭在微博上发文:“我的小孩来了。”
This, understandably, sparked baby rumors and an avalanche of questions by netizens as Jerry didn't recently mention anything about being married or dating.
可以理解的是,这随即引发了诸多关于孩子的谣言和网友们的质疑,因为言承旭近期没有提到过任何关于结婚或约会的事情。
However, fans in the know explained that Jerry only shared that post to promote an upcoming drama of his titled The Forbidden Flower.
不过有知情的粉丝解释称,言承旭发布这条微博,只是为了宣传他即将上映的电视剧《夏花》。
More than a few netizens were put off by Jerry's promo method.
不少网友对言承旭的这种宣传方式感到很反感。
Some called it annoying. Others called Jerry an attention seeker.
有人称这让人非常不爽。也有人称言承旭是在求关注。

QQ截图20230210124753.png

This prompted Jerry's next post, which came a few hours later.

这也使得言承旭在几个小时后又发表了一条微博。
In that, he shared the same message, "My child is here", except this time he attached to it a music video from The Forbidden Flower.
在新微博中,他分享了同样的文字:“我的小孩来了”,只不过这次他还附加上了《夏花》的MV。
He also left a comment to apologize saying, "A staff member said that posting like that was inappropriate, and got me to attach a music video link. Sorry."
言承旭还在评论中做了道歉:“工作人员说这样发不合适,让我附上了MV链接。抱歉。”
With the music video, his post makes more sense as there's reference to a child in the lyrics.
在MV中,他的文字就更说得通了,因为歌词中提到了一个孩子。
According to Dramawiki, The Forbidden Flower is romance drama in which Jerry plays a middle-aged man who falls in love with a much younger girl who doesn't have long to live.
据Dramawiki网站的报道,《夏花》是一部爱情剧,言承旭在剧中扮演一个中年男人,爱上了一个比他年轻得多的女孩,但这个女孩却并不长寿。
The drama is slated for 24 episodes and will stream on Tencent.
该剧共24集,将在腾讯视频播出。

重点单词   查看全部解释    
avalanche ['ævəlɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 雪崩

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
reference ['refrəns]

想一想再看

n. 参考,出处,参照
n. 推荐人,推荐函<

联想记忆
inappropriate [.inə'prəupriit]

想一想再看

adj. 不适当的,不相称的

联想记忆
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
attach [ə'tætʃ]

想一想再看

v. 附上,系上,贴上,使依恋

联想记忆
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
apologize [ə'pɔlədʒaiz]

想一想再看

vi. 道歉,谢罪

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。