Cranking up the volume is putting more than a billion 12- to 34-year-olds at risk of hearing loss.
加大音量将使超过10亿年龄在12岁至34岁的人面临听力损失的风险。
Researchers shared their analysis of data from 2000 to 2021 on unsafe listening practices in the British Medical Journal.
研究人员在《英国医学杂志》上分享了他们对2000年至2021年不安全听力做法的数据分析。
Listening to headphones or going to a concert or even a restaurant where the volume was too loud for too long could cause irreversible damage.
听耳机或是去听一场音乐会,甚至是去一家声音太过嘈杂的餐馆太长时间,都可能造成不可逆转的听力损失。
"They will come in complaining about persistent ringing in their ears, but their hearing test looks normal.
“他们会来抱怨耳朵里一直有耳鸣,但他们的听力测试看起来很正常。
And then, once we retest them over several years, we'll notice that hearing has dropped off."
不过在几年之后,我们对他们进行重新测试,会发现他们的听力确实下降了。”
So how loud is too loud? 85 decibels sounds like a blender. 100 decibels sounds like a subway train. 120 decibels sounds like a concert or siren.
那么到底多大的音量才算太大声呢?85分贝就是一台搅拌机的音量。100分贝就是地铁的音量。而120分贝就是音乐会或警笛的音量。
The loud sounds -- essentially trauma -- damage hair sensory cells in the cochlea, the snail-looking part deep in your skull, in the inner ear.
过高的音量--本质上是创伤--会损害耳蜗中的毛发感觉细胞,耳蜗是颅骨深处的一个蜗牛壳状的部分,位于内耳当中。
"The hair cells die. There is no way of getting them back."
“毛细胞会因此死亡。目前没有什么办法能逆转。”
The CDC says 85 decibels over a 40 hour work week is the max safe limit.
美国疾病控制与预防中心表示,85分贝的声音,每周工作最多听40小时,这是最大安全限值。
The BMJ study found just two-and-half hours of 92 decibels could do damage.
《英国医学杂志》的这项研究发现,92分贝的声音,只要听两个半小时,就会对听力造成伤害。
Otolaryngologist Dr. Landon Duyka was not involved in the study, he tells Newsy that noise exposure trauma is a sliding scale.
耳鼻喉科医生兰登·杜伊卡没有参与这项研究,他向Newsy透露,噪音暴露创伤是按比例增减的。
"And sometimes you can have one episode of noise exposure that is so intense that even that one episode can lead to lifelong hearing loss."
“有时你会经历一次非常强烈的噪音暴露,但即使就一次,也会造成终身听力损失。”