Merriam-Webster has named "gaslighting" their word of the year for 2022.
近日,《韦氏词典》公布2022年的年度词汇为“gaslighting”(煤气灯效应)。
They explain, "In this age of misinformation -- of 'fake news,' conspiracy theories, Twitter trolls, and deepfakes -- gaslighting has emerged as a word for our time.
他们解释说,“在这个'假新闻'、阴谋论、推特喷子以及深度造假满天飞的虚假信息时代,“煤气灯效应”脱颖而出,成为我们这个时代的一个词汇。
A driver of disorientation and mistrust, gaslighting is the act or practice of grossly misleading someone especially for one's own advantage."
“煤气灯效应”专指为自己的利益而严重误导别人的行为或做法,操纵使其迷失方向和不信任。
The term comes from the 1938 play "Gas Light",
这个词语来源于1938年的戏剧《煤气灯》,
that was later turned into a movie in which a man slowly convinces his wife she's insane by hiding things from her and lying.
该戏剧后来被翻拍成了一部电影,讲述的是一个男人通过对妻子隐瞒和撒谎,慢慢地让她相信自己疯了。
The gas lights in the house would flicker and dim when he'd sneak out at night.
当他晚上溜出去的时候,屋里的煤气灯忽明忽暗。
Merriam-Webster says "gaslighting" was looked up a lot every single day of the year.
《韦氏词典》称,“煤气灯效应”一词在一年中的每一天都会被大量查询。
The term was searched over 1,700 percent more often than the previous year.
这个词的搜索量比前一年增加了超过1700%。
As more people try to gaslight us into believing what is not real, it is crucially important to call out the lies.
随着越来越多的人试图操控我们去相信一些虚假的内容,揭露谎言就变得至关重要了。
Remember, the truth matters, but only if you hear it.
要记住,真相很重要,但前提是你确实看到听到了。