China plans to hire 37,100 civil servants for central government departments and institutions for next year,
中国计划在明年为中央机关及其直属机构招聘3.71万名公务员,
an increase of 18.7 percent year-on-year according to the National Civil Service Administration.
招录人数同比增长18.7%,这是根据国家公务员局的数据得出的。
A total of 25,000 positions will only be eligible for new college graduates in 2023 to help them find employment.
2023年,总共有2.5万个职位将只对应届大学毕业生开放,以帮助他们就业。
More than 3,000 vacancies will be open only to those working in select primary-level projects,
此外,超过3000个职位将只招录服务基层项目人员,
as well as veterans who have college degrees and served for a minimum of five years.
以及那些拥有大学学位并服役至少五年的老兵。
Applications will be accepted online from Oct 25 to Nov 3, with positions to be posted on authorized websites.
从10月25日到11月3日,招考将采取网上报名方式,职位将发布在授权网站上。
Candidates will need to take a national written exam which is scheduled to be held on Dec 4 across the country,
考生需要参加定于12月4日在全国范围内举行的全国笔试,
while those applying for certain positions will need to take additional skills tests.
而报名某些岗位的考生还需要参加专业能力测试。
Since 2009, applicants for civil service positions in central authorities and their branches have exceeded 1 million.
自2009年以来,报考中央机关及其直属机构公务员的人数已超过100万。
More than 2 million applicants qualified to take the exam last year and experts estimate the number for this year is likely to increase.
去年有超过200万考生通过国考资格审查,专家估计今年的人数可能会继续增加。