A fire on Chile's Easter Island has caused irreparable damage to its iconic statues.
日前发生智利复活节岛的一场大火,给岛上的标志性石像造成了无法弥补的破坏。
The blaze swept through Rapa Nui National Park.
这场大火席卷了拉帕努伊国家公园。
It caused several of the statues' stones to crack, Mayor Pedro Edmunds told Reuters.
拉帕努伊市市长佩德罗·埃德蒙兹向路透社透露,大火导致雕像的石块裂开。
"The damage is unquantifiable, unmeasurable. It is also unrecoverable because the fire warms the stone, and the stone cracks.
“破坏是无法量化的、无法衡量的。因为大火将石像温度升高,导致石块裂开,所以也无法修复。
Our scientists, along with the park's administration, will have to go to the island to make the corresponding analysis and see how big the damage is and what we'll have do in the future.
我们当地的科学家以及公园的管理人员,将会去岛上做相应的分析,看看破坏程度有多严重,以及我们未来要做什么。
I do not know if there is a solution for this."
我不知道是否有办法解决这个问题。”
A preliminary report from Chile's heritage ministry said the wildfire started on Tuesday and swept through nearly 150 acres,
智利文化遗产部门的一份初步报告称,这场大火始于周二,席卷了近150英亩的土地,
damaging an unknown number of the sacred statues -- known as Moai.
破坏了数量不详的神圣雕像--摩艾石像。
The report did not specify a cause of the fire.
不过该报告并没有说明起火原因。
The island had only recently reopened to tourists on August 1st, after closing its borders for more than two years due to the pandemic.
复活节岛在今年8月1日才重新向游客开放,此前因疫情已关闭了两年多的时间。
It's about 2,000 miles from the coast of Chile and has over a thousand of the statues -- giant heads carved centuries ago by the island's inhabitants.
该岛屿距离智利海岸约2000英里,岛上有1000多座石像--这些石像是岛上土著在几个世纪前雕刻的巨型头像。
They are considered sacred by the local indigenous people and have brought the island fame and UNESCO World Heritage Site status.
这些石像被当地的土著视为神圣,并为该岛带来了声誉、列入了联合国教科文组织世界遗产名录。