We know they are not the healthiest, but ultra-processed foods are quick, easy and tasty.
我们知道超加工食品不是最健康的,但它们快速、简单、美味。
Now new research shows eating a lot of these products can significantly speed up cognitive decline.
现在有新的研究表明,吃大量的这些食品,会显著加速认知能力的衰退。
The research presented at the Alzheimer's Association International Conference followed more than 10,000 people over nine years.
这项发表在阿尔茨海默病协会国际会议上的研究,在9年的时间里追踪调查了1万多人。
People who consumed the highest amount of ultra-processed foods, more than 20% of their daily caloric intake,
那些超加工食品摄入量最高--在每日的卡路里摄入量中占比超过20%的人,
had a 28% faster cognitive decline, in particular in memory and executive function.
认知能力下降速度加快28%,尤其是记忆力和执行功能。
Ultra-processed foods contain large amounts of fat, sugar, salt as well as artificial flavors and colors.
超加工食品中含有大量的脂肪、糖、盐以及人工香料和色素。
A few examples, soda, cereal, white bread, potato chips, and frozen foods, like pizza, fries and ice cream.
例如苏打水、麦片、白面包、薯片和像披萨、薯条和冰淇淋这样的冷冻食品,都属于超加工食品。
Experts say with growing evidence that what we eat can impact the brain,
专家表示,随着越来越多的证据表明我们所进食的食品会影响大脑,
it's best to eat heart healthy, a diet low in processed foods and high in fruits and vegetables.
我们最好吃一些有益于心脏健康的食物,少吃加工食品,多吃水果和蔬菜。