Last year, 24 days after the Forbes 400 ranking of the wealthiest Americans was finalized, Elon Musk surpassed Amazon founder Jeff Bezos as the richest person in the world.
去年,在《福布斯年度美国400富豪榜》公布24天后,埃隆·马斯克超越亚马逊创始人杰夫·贝佐斯,成为世界首富。
Now, one year later, Musk can finally claim his gold: He is No. 1 on The Forbes 400 for the first time this year, with an estimated net worth of $251 billion,
一年后的今天,马斯克终于摘得了头名:他在今年首次登顶《福布斯年度美国400富豪榜》,净资产估计为2510亿美元,
$60.5 billion more than he had on last year's ranking and $100 billion more than Bezos.
比去年时他的净资产多出605亿美元,比贝佐斯的净资产要多出1000亿美元。
The triumph brings to a screeching halt Bezos' four-year reign as the wealthiest American.
此次马斯克的胜利,也给贝佐斯连续四年成为美国首富画上了句号。
He was hurt by a decline in Amazon's shares, which fell 27% and erased $50 billion of his fortune between the two lists, which were finalized in early September of their respective years.
亚马逊股价的下跌对贝佐斯造成了不小的打击,该公司的股价下跌了27%,使得他的财富在两次榜单发布(均在每年的9月初确定)之间蒸发了500亿美元,
Only Mark Zuckerberg of Facebook's parent company Meta Platforms, who shed $76.8 billion, fared worse.
比贝佐斯更惨的只有脸书母公司Meta的马克·扎克伯格,他在两次榜单发布间损失了768亿美元。
And Musk has even more to taunt his space rival with: It took him half as long as Bezos to reach the top of The Forbes 400, despite having nearly twice as far to climb.
马斯克甚至还有更多可以嘲讽他在太空领域的竞争对手的:他登上《福布斯年度美国400富豪榜》榜首的时间要比贝佐斯少一半,而提升的位次几乎是贝佐斯的两倍。
In 1998, the year after taking Amazon public, Bezos debuted at No. 102, with a $1.6 billion fortune.
1998年,也就是亚马逊上市后的第二年,贝索斯以16亿美元的财富排名榜单第102位。
It took him another two decades to unseat Microsoft's Bill Gates for the top spot in 2018.
2018年,也就是20年之后,他取代微软的比尔·盖茨,登上首富的宝座。
Musk made his first Forbes 400 appearance in 2012 at No. 190, two years after Tesla's IPO, with a net worth of $2.4 billion.
而马斯克则是在2012年--在特斯拉上市两年后--首次登上《福布斯年度美国400富豪榜》,当时的他位列榜单第190位,净资产为24亿美元。
Musk can mostly thank Tesla for his ascent.
马斯克最应该感谢的是特斯拉的崛起。
He owns about 25% of the electric carmaker between stock and options, a stake that even after accounting for shares pledged as collateral was worth $176.3 billion as of September 2.
他拥有这家电动汽车制造商25%的股份(包括股票和期权),即使计入作为抵押品的股票之后,截至9月2日,这部分股份的价值仍高达1763亿美元。
When Forbes logged in net worths for the 2022 Forbes 400,
当《福布斯》开始统计《福布斯2022年美国400富豪榜》的净资产时,
Tesla shares were 11% higher than they were for the 2021 list, to in large part to the record revenue and profit the company reported for the first quarter of 2022.
特斯拉的股价比2021年榜单统计时上涨了11%,这在很大程度上是由于该公司报告的2022年第一季度创纪录的营收和利润。
The rest is mainly from rocket maker SpaceX, which quadrupled its valuation over the last three years to $127 billion, $53 billion of it in the past year
其余的则主要归功于马斯克的火箭制造商企业SpaceX,该公司的估值在过去三年翻了两番,达到1270亿美元,而在去年这一数字仅为530亿美元,
thanks to a fresh round of funding in July that was propelled by high demand for trips on its rockets, which it says are already being booked for 2025.
这要归功于7月份的新一轮融资,该融资是由对其火箭旅行的高需求推动的,而据SpaceX透露,2025年的火箭旅行都已被预定了。
On April 25, Musk signed a deal to buy Twitter for $54.20 per share and unloaded $8.5 billion of Tesla stock over the next three days.
4月25日,马斯克签署了以每股54.2美元的价格收购推特的协议,并在随后三天内抛售了85亿美元的特斯拉股票。
In early August, after equity markets began falling and Musk attempted to squash the deal, he dumped another $6.9 billion of Tesla shares over four days.
8月初,在股市开始下跌、马斯克试图取消这笔交易后,他在四天内又抛售了总额约为69亿美元的特斯拉股票。
The two sides are headed to court in October. Tesla shares closed at $270.21 on September 2, down 20% since he dropped the Twitter news.
双方(推特和马斯克)将于10月开庭。9月2日,特斯拉股价收低至270.21美元,该股价自他宣布放弃收购推特以来已下跌20%。
In the past year, he also became the first person to ever cross the $300 billion mark after the car rental giant Hertz announced it was buying 100,000 Teslas for a reported $4.2 billion.
去年,在租车巨头赫兹宣布以42亿美元的价格订购10万辆特斯拉汽车之后,马斯克成为了首位资产超过3000亿美元的人。