Typhoon Muifa is expected to make landfall in China on Wednesday night.
台风“梅花”预计将于周三晚上在中国登陆。
The storm is forecast to hit Zhejiang Province before moving north toward Shanghai.
据预报,该台风将先袭击浙江省,然后向北移动至上海市。
Torrential rain and violent winds are expected to pound eastern coastal areas, including northeastern Zhejiang, Shanghai, Jiangsu and Shandong.
暴雨和强风预计将袭击东部沿海地区,包括浙江省东北部、上海市、江苏省和山东省。
And China has upgraded its typhoon emergency response system to Level II, the second highest category.
中国有关部门已将台风应急响应提升至二级,这是第二高的级别。
Authorities in Zhejiang have evacuated people from nearby islands, and suspended a railway service in places along the typhoon's projected route.
浙江省有关部门已经疏散了附近岛屿的居民,并停运了台风预计路线沿线地区的铁路服务。
More than half the flights to and from Shanghai have been affected.
超过半数的上海往返航班受到影响。
Fishing boats being told to come back to harbor to avoid the storm.
渔船也被通知返回港口以避风暴。
"Since Monday afternoon, we have been guiding fishing boats to take shelter.
“从周一下午开始,我们就一直在引导渔船避险。
On Tuesday morning, a large number of fishing boats entered the anchorage to take shelter.
到周二上午时,已有大量渔船进入锚地避险。
Now there are nearly 2,000 fishing boats in here."
这里现在有近2000艘渔船。”