手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 春节那些事儿 > 正文

属牛的人有什么性格特征?

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The year of the ox in Chinese astrology

中国占星学中的牛年

In Chinese astrology, each year is associated with one of the 12 Chinese zodiac signs.

在中国占星学中,每年都与中国12生肖中的一个有关。

This differs from Western astrology, where each sign gets to rule for about a month.

这与西方占星学不同,在西方,每个星座都在一个月左右的时间里占据首要地位。

Every 12 years, it's time for a specific animal to have its year once again.

每隔12年,就会有一种特定的动物再次迎来属于它的一年。

Chinese New Year usually marks the beginning of a new Chinese zodiac year.

中国新年通常标志着一个新的中国十二生肖年的开始。

The year 2021 is the year of the ox.

2021年是牛年。

Future years will be 2033, 2045, 2057, and so on.

未来的牛年是2033年,2045年,2057年,以此类推。

The ox is the second of all the Chinese zodiac signs.

牛在中国十二生肖中排在第二位。

Like other animals in the Chinese zodiac, people born under this sign have certain characteristics and traits.

和中国十二生肖中的其他动物一样,生在这一生肖年的人也有一定的特点和个性特征。

If you know someone who was born in the year of the ox, you've likely already noticed that they're both serious and honest.

如果你认识牛年出生的人,你可能已经注意到他们严肃又真诚。

They're not ones to appreciate being the center of attention, because they tend to be low-key people who aren't looking for praise.

他们不想要成为关注的焦点,因为他们往往是低调的人,不寻求表扬。

Rather, they consider the results of their hard work to be enough to prove how honest and hardworking they really are.

相反,他们认为他们努力工作的结果足以证明他们是多么诚实和勤奋。

People born in the year of the ox tend to be great leaders.

在牛年出生的人往往是很棒的领导者。

They believe in equality, they're patient, and they rarely lose their temper.

他们相信平等,有耐心,很少发脾气。

They believe in justice, and that everybody should do what is asked of them.

他们相信公平,认为每个人都应该做到要求他们做的事。

Men born under this sign are trustworthy and reliable.

出生在这个生肖下的人是值得信赖和可靠的。

They truly care about their family.

他们真心关爱家人。

When they take on a project, personal or professional, they put their entire heart and soul into it.

当他们接手一个项目时,无论是个人方面的还是专业领域的,他们都会全身心地投入其中。

They have a lot of confidence, sometimes bordering arrogance.

他们非常自信,有时甚至近乎傲慢。

Women born under the sign are very gentle and calm.

属牛的女性非常温柔和冷静。

They follow the road they've chosen, and react to things quickly.

她们会遵循自己选择的道路,对事物的反应很迅速。

They also tend to be a bit stubborn, especially concerning decisions they've made for themselves.

她们也往往有点固执,尤其是有关她们为自己做的决定。

Faithful and persistent, people born in the year of the ox are great at managing, even though they can also be a little strict.

牛年出生的人忠诚而执着,擅长管理,尽管他们可能会有点严格。

In fact, they seem to be natural-born leaders who insist on being fair to everyone.

事实上,他们似乎是天生的领导者,坚持公平对待每个人。

Because of these and many other traits, friends and family members can trust people born under this sign.

正因如此,朋友和家人才会信任这个生肖的人。

Cautious, patient, and very honest, people born in the year of the ox can be a bit stubborn.

谨慎、耐心、诚实,属牛的人可能会有点固执。

They can also be a bit moody or even annoyed.

他们也可能有点情绪化,甚至烦躁。

They love keeping the peace, but tend to be unromantic and sometimes a bit awkward with members of the opposite sex.

他们喜欢和平相处,但往往并不浪漫,有时和异性在一起会有点尴尬。

Being born in the year of the ox can also have a direct effect on a person's health and diet.

出生在牛年也会对一个人的健康和饮食产生直接影响。

They often have an obsessive desire for food and therefore can be a bit overweight.

他们通常对食物有一种痴迷的渴望,因此可能会有点超重。

They can also have stomach problems from fried and greasy foods.

他们也会因为油炸和油腻的食物而产生胃部问题。

For this reason, it's recommended that they stick to a light, healthy diet, that contains enough fruits and vegetables.

因此,建议他们坚持清淡、健康的饮食,饮食中应当包含足够的水果和蔬菜。

For each Chinese zodiac sign, there are lucky and unlucky numbers, colors, flowers, and even directions.

对于每个中国生肖,都有幸运和不幸运的数字、颜色、花朵,甚至方向。

People born in the year of the ox have a chance to be lucky whenever they see the numbers one or nine.

在牛年出生的人看到数字1或9时可能会比较幸运。

The numbers three or four could bring something unlucky.

数字3或4可能会带来一些不幸的事。

When it comes to colors, red, blue and purple are considered to bring luck.

说到颜色,红色、蓝色和紫色被认为能带来好运。

Unlucky colors are white and green.

白色和绿色是不幸的颜色。

Just like Western astrology, some Chinese zodiac signs seem to be a good match.

就像西方的占星学一样,有一些中国生肖似乎很合得来。

The rat, the snake, and the rooster are the most compatible Chinese zodiac signs for the ox.

鼠、蛇和鸡是与牛最合得来的生肖。

Horses, dragons, and goats could be a bad match.

马、龙和羊则和牛合不来。

Traits of the ox can differ, depending on their element or even blood type.

属牛的人的个性特征可能不同,这取决于他们的群体,甚至血型。

重点单词   查看全部解释    
professional [prə'feʃənl]

想一想再看

adj. 职业的,专业的,专门的
n. 专业人

 
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的

 
strict [strikt]

想一想再看

adj. 严格的,精确的,完全的

 
persistent [pə'sistənt]

想一想再看

adj. 固执的,坚持的,连续的

联想记忆
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
temper ['tempə]

想一想再看

n. 脾气,性情
vt. 使缓和,调和 <

联想记忆
trustworthy ['trʌst.wə:ði]

想一想再看

adj. 可信赖的

 
arrogance ['ærəgəns]

想一想再看

n. 傲慢,自大

联想记忆
compatible [kəm'pætəbl]

想一想再看

adj. 能共处的,可并立的,适合的,兼容的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。