The Foreign Ministry today confirmed that China has received the visa applications from U.S. officials to attend the Beijing Winter Olympics.
中国外交部今天证实,中方已收到美国官员在北京冬奥会期间赴中国的签证申请。
According to the South China Morning Post, the U.S. government recently submitted applications for three-month visas
据《南华早报》报道,美国政府最近提交了为期3个月的签证申请,
with a list of 18 personnel to attend the Games to provide 'security support operations'.
名单上有18名人员将参加奥运会,以提供所谓的“安全支持行动”。
The U.S. may submit another 40 officials to China in the next few months, according to the report.
该报道称,美国可能会在未来几个月再向中国提交40位官员的签证申请。
Ministry spokesperson Zhao Lijian said China will process the applications according to international practice, relevant regulations and the principle of reciprocity.
外交部发言人赵立坚表示,中方将按照国际惯例、有关规定和对等原则处理有关申请。
Zhao also called on the U.S. to stop politicizing sports and stop interfering with the Beijing Winter Olympics.
此外,赵立坚还呼吁美国应停止将体育运动政治化,停止干扰北京冬奥会的言行。
The Chinese side has received visa applications from U.S. personnel.
中方已经收到美方人员的签证申请。
Earlier, the US side, driven by political manipulation,
此前,美方出于政治操纵的目的,
directed and staged a farce of not sending a diplomatic or official government delegation to the Beijing Winter Olympics, even though no invitation had been extended.
在没有受到邀请的情况下,自导自演了所谓“不会派出外交或官方政府代表出席北京冬奥会的”闹剧。