手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

赵丽颖王一博粉丝互撕 遭平台大规模禁言

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Yesterday, Weibo banned a number of Zhao Liying fan clubs including one of the biggest ones,

昨日,赵丽颖多个粉丝群遭微博禁言,其中就包括最大的粉丝群微博账号,
Zhao Liying Global Fan Club, which had about 2.6 million followers.
即拥有约260万粉丝的“赵丽颖全球粉丝后援会”。
In early August late July, news of a possible Zhao Liying - Wang Yibo reunion circulated Weibo.
在七月底八月初,微博网传赵丽颖可能要与王一博再次合作。
It was supposedly for the modern drama, Wild Bloom.
据说两人将会出演现代剧《野蛮生长》。
There were groups of fans from both sides, Zhao Liying and Wang Yibo,
赵丽颖与王一博都拥有大量粉丝,
who were so against this reunion that it led to a social media fan war.
因反对二人再次合作,双方粉丝掀起了一场社交媒体粉圈互撕大战。
Fans from both sides expressed displeasure at the possible reunion and called on their respective idols to reject the collaboration.
双方粉丝对可能到来的二次合作表达了强烈的不满,并呼吁各自偶像拒绝合作。
Zhao Liying's Global Fan Club issued a joint statement with three other fan bodies
赵丽颖全球粉丝后援会与另外三个粉丝站甚至发表了联合声明,
to say that if the rumor materialized, they would boycott the drama.
声称如果传闻属实,那么他们就会抵制这部戏。

赵丽颖王一博粉丝互撕 遭平台大规模禁言

The comments from both sides got uglier and uglier, the attacks got personal and both sides accused each other of starting it.

随后,双方粉丝的评论越来越恶劣,甚至上升到了人身攻击,并且都指责是对方先挑起的攻击。
But while it wasn't exactly clear who started it, there was no mistake as to who ended it.
虽然究竟是哪方先挑起的攻击无法弄清,但这场闹剧的结束者是完全可以肯定的。
Last night, an official Weibo administrator stepped in to impose a bunch of 90-day and permanent bans.
昨晚,官方微博管理员介入了此事,并实施了一系列90天禁言和永久禁言的处罚。
In total, from both Zhao Liying and Wang Yibo sides, there were 3770 violations cleaned up.
针对赵丽颖和王一博双方的粉丝,官方总共清理了3770条违规微博。
1830 accounts temporarily banned, 100 accounts permanently banned and 309 accounts muted.
1830个账号遭暂时禁言,100个账号遭永久禁言,309个账号被关闭。
And apparently, Zhao Liying's Studio is one of those temporarily muted.
而赵丽颖工作室也遭到了暂时禁言的处罚。
According to this Sina article, Zhao Liying's Studio has been muted for 15 days.
根据新浪微博的这篇文章透露,赵丽颖工作室遭禁言15天。
Muted basically meaning no updates on their Weibo.
禁言基本上意味着他们的微博将无法更新。
And why did they get dragged into this?
那么赵丽颖工作室究竟为何会卷入其中呢?
According to the Weibo post, it's because they are responsible for guiding and managing the fans.
该篇帖子指出,这是由于赵丽颖工作室管理失位,造成发声引导不及时的原因。

重点单词   查看全部解释    
boycott ['bɔikɔt]

想一想再看

vt. 抵制(贸易),拒绝参加

联想记忆
permanent ['pə:mənənt]

想一想再看

adj. 永久的,持久的
n. 烫发

联想记忆
administrator [əd'ministreitə]

想一想再看

n. 管理人,行政官

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
impose [im'pəuz]

想一想再看

v. 加上,课征,强迫,征收(税款)

联想记忆
rumor ['ru:mə]

想一想再看

n. 谣言,传闻
vt. 谣传

 
temporarily ['tempərerili]

想一想再看

adv. 暂时地,临时地

 
collaboration [kə.læbə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,通敌

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
permanently ['pə:mənəntli]

想一想再看

adv. 永久地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。