The world this week - Politics
本周国际要闻——政治
The Intergovernmental Panel on Climate Change released the first part of its latest assessment report. The Earth is warming. Even with a drastic reduction in greenhouse-gas emissions temperatures will probably be 1.5 degrees Celsius above their late-19th century levels by 2050. Climate change is under way, the report laments, with all the environmental consequences that brings. The extent of the damage depends on the cumulative build-up of emissions and can be limited if the world strives for net-zero carbon emissions.
政府间气候变化专门委员会(IPCC)发布了最新评估报告的第一部分。地球正在变暖。即使温室气体排放量大幅减少,到2050年,气温仍可能比19世纪末的水平高出1.5摄氏度。报告哀叹道,气候变化正在发生,所有环境后果随之而来。损害的程度取决于排放的累积,如果世界努力实现净零碳排放,损害的程度是可以控制的。
Andrew Cuomo said he would resign as governor of New York, after his Democratic colleagues in the state assembly prepared to impeach him over allegations from 11 women of sexual harassment. Mr Cuomo insists his actions did not amount to misconduct and said he was forced out by a political system “driven by the extremes”.
安德鲁·科莫表示,他将辞去纽约州州长一职。此前,纽约州议会的民主党同僚准备就11名女性对他的性骚扰指控弹劾他。库默坚称,他的行为并不构成不当行为,并表示,他是被“极端分子驱使”的政治体制逼下台的。
Republicans in the state legislature in Texas issued arrest warrants for Democratic lawmakers who have left the state so that a quorum can’t be reached to pass a bill on electoral procedures (the Democrats say the bill is racist). This came after the state Supreme Court lifted a stay on the legislature from making the arrests.
德克萨斯州立法机构的共和党人对离开该州的民主党议员发出逮捕令,这些民主党议员离开该州是为了使议员人数无法达到通过选举程序法案(民主党人称该法案带有种族主义色彩)的法定人数。在此之前,州最高法院取消了对立法机构逮捕行动的暂缓令。
The Senate passed a $1trn infrastructure bill. The legislation was supported by 19 Republicans. It now goes to the House, where there is little sign of a similar blossoming of bipartisanship, especially over a budget plan that increases spending on programmes for the poor and raises taxes on the rich.
参议院通过了一项1万亿美元的基础设施法案。该法案得到了19名共和党人的支持。现在它进入了众议院,在那里几乎没有这种两党合作的迹象,特别是在一项增加对穷人项目的支出和对富人增税的预算计划上。
The Taliban continued their onslaught, capturing ten of Afghanistan’s 34 provincial capitals in less than a week. They have murdered civil servants and ordered single women to “marry” their troops. America, Britain and India have asked their citizens to leave immediately.
塔利班继续进攻,在不到一周的时间里占领了阿富汗34个省会城市中的10个。他们谋杀了公务员,并命令单身女性与他们的部队成员“结婚”。美国、英国和印度已经要求本国公民立即离开。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。