手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

肖若腾的这枚银牌 同样金光灿灿!

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Japan's Daiki Hashimoto triumphed in the men's gymnastics individual all-around final at the Tokyo Olympics to win the host nation a gold medal on Wednesday.

在周三举行的东京奥运会男子体操个人全能决赛中,日本选手桥本大辉最终夺冠,为东道主日本代表团赢得了一枚金牌。
The 19-year-old Japanese edged China's Xiao Ruoteng by 0.4 points to claim the title with 88.465 points.
这位19岁的日本选手的夺冠成绩是88.465分,以0.4分的的微弱优势击败了中国选手肖若腾。
Russian Olympic Committee's Nikita Nagornyy settled for the bronze with 88.031 points.
俄罗斯奥委会的尼基塔·纳戈尔内以88.031分的成绩获得铜牌。
Xiao's teammate Sun Wei was ranked the 4th place with 87.798 points.
肖若腾的队友孙炜以87.798分排名第四。
Hashimoto, the top qualifier of the event,
作为本项赛事头号热门的桥本大辉,
led the first rotation with a high-quality performance of 14.833 points in floor exercise, surpassing Xiao by a margin of 0.133 points.
在自由体操比赛中,他凭借高水平的发挥,以14.833分的成绩高居第一,领先肖若腾0.133分。
He continued to extend advantage in the pommel horse,
在鞍马比赛中,桥本大辉继续保持着优势,
but his poor performance in rings and a major error of stepping out of the cushion in vault cost him dearly to slip to the fourth place after rotation four.
但他在吊环比赛中的糟糕表现以及在跳马比赛中出现的一次重大失误,使他在第四项比赛后跌至了第四名。

肖若腾的这枚银牌 同样金光灿灿!

However, Hashimoto, as the last to compete for horizontal bar, his strongest apparatus, was given an unparalleled 14.933 to win the gold.

但作为最后一个参加单杠比赛的选手,桥本大辉却以14.933分的成绩获得了金牌。
Xiao topped the competition after three rotations, delivering outstanding performances in floor exercise, vault and rings on an average of 14.644 points.
凭借在自由体操、跳马和吊环比赛中平均得分14.644分的出色表现,肖若腾在前三项比赛后高居总成绩榜首。
He continued to lead the rankings after parallel bars,
在双杠比赛结束后,他继续保持领先地位,
but with a gap of 0.867 point to Hashimoto in horizontal bar, Xiao eventually settled for a silver medal.
但在单杠比赛中,他的成绩与桥本相差0.867分,最终只获得了一枚银牌。
"I feel that I did well today, and I am pretty satisfied with my performance.
“我觉得我今天已经超水平发挥了,我对自己的表现很满意。
This medal is really big for me. It's a result of what I have worked for up until now," said Xiao.
这枚奖牌对我来说很重要。是我努力坚持到现在的结果,”肖若腾说道。
"There are a lot of adverse factors, like my old injuries, but today's game is still important to show my best side," he said.
他说:“其实有很多不利因素,比如我身上的旧伤,但今天的比赛我还是展示出了我最好的一面。”

重点单词   查看全部解释    
extend [iks'tend]

想一想再看

v. 扩充,延伸,伸展,扩展

联想记忆
horizontal [.hɔri'zɔntl]

想一想再看

adj. 水平的,横的
n. 水平线,水平面

联想记忆
margin ['mɑ:dʒin]

想一想再看

n. 差额,利润,页边空白,边缘
vt. 使围

 
vault [vɔ:lt]

想一想再看

n. 窖,地下室,撑竿跳 vt. 做成圆拱形,撑竿跳跃

联想记忆
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
adverse ['ædvə:s]

想一想再看

adj. 不利的

联想记忆
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
apparatus [.æpə'reitəs]

想一想再看

n. 装置,器具,器官,机构,组织

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。