Twelve people have died in severe flooding that trapped passengers in subways.
因暴雨而遇难的12人,全部为地铁被困乘客。
On Tuesday evening, torrential rains flooded regions surrounding a parking lot along Line 5 of the subway system in Zhengzhou.
周二晚间,郑州地铁5号线一站台外的停车场及其周边区域,因大暴雨发生了严重积水。
The heavy waters broke the barriers and rushed into underground trains.
随后大水冲破了路障,灌进了地铁站中。
Subway authorities immediately suspended all services.
地铁当局立即暂停了全线运营服务。
Rescuers responded quickly, evacuating and relocating over 500 passengers.
救援人员迅速行动,疏散并重新安置了500多名乘客。
Twelve people were found dead and five injured passengers were sent to hospitals. Clean-up efforts are underway.
最终12名乘客不幸遇难,5名受伤乘客被送往医院。清理工作正在进行中。
One passenger on board recalled the ordeal.
事发时正乘坐地铁的一名乘客,回忆起了当时的情景。
People around us were clenching the railings next to the tunnel.
我们周围的人都紧紧抓住隧道旁边的栏杆。
There were about a dozen of us crawling together.
我们大约有十来个人,大家一起在那里爬着。
The water level rose to our shoulders, its impact was so fast that it flushed things away easily.
水位当时已经上升到了我们肩膀这个高度了,水的冲劲太大,很容易就会被它冲走。
Several of us hung there, including me and the child, the two of us almost gave up because we were exhausted.
当是我们那里剩下的几个人,包括我和一个孩子,因为没劲儿了,差点都要放弃了,
But we kept holding tight to the railing with our arms.
但我们还是一直用胳膊紧紧地挂在那个栏杆上。
My arms were injured due to this, bruises are everywhere including this.
我的胳膊因此受了伤,到处都是淤青。
If you don't hold tight to the railing, you will be flushed away easily.
如果你不抓紧栏杆,你很容易就会被水冲走了。