phoenix man 凤凰男
peacock woman 孔雀女
rich girl poor boy romance 富家女穷小子的爱情故事
Instead of being regarded as heroes who changed their own destinies, "phoenix men" have long been unpopular in marriage market, especially among "peacock girls" -- those from urban, relatively wealthy families.
并没有被当作是改变了自己命运的英雄们,“凤凰男”们在婚姻市场上,一直都不怎么受人欢迎,尤其是那些来自城市富裕家庭的“孔雀女”们。
humble 谦虚的,低微的
Be humble enough to learn from your mistakes.
要虚心地从自己的错误中学习。
A "phoenix man" is someone who came from humble beginnings, made his way through school, and was expected to change the fate of the family when he eventually succeeded.
凤凰男指的是这样一类人,家境清寒,努力学习获得成功,但是背负着改变家族命运的使命。
insecure 没有安全感的;缺乏自信的
He's very insecure about his appearance.
他对自己的长相没有信心。
People feel pinched in their pocketbooks and insecure about their futures.
人们感到钱袋紧缩,对未来缺少安全感。
stingy 小气的
penny-pinching 小气的
You're stingy!
你真小气!
The rising prices of daily necessities, including food, water, gas and electricity, are also making grads pinch every penny to make ends meet.
食品、水电煤气等生活必需品的价格上涨,也使大学毕业生们不得不精打细算每一分花销,以保持收支平衡。
frugal 节俭的
I'm living a frugal life.
我过着节俭的生活。
Frugal people are careful about spending money or using things.
节俭的人花钱或用东西都很谨慎。
wear the pants 有决定权
call the shots 负责
In every family, one person takes control. Sometimes a wife tells her husband what to do. Then we say "she wears the pants in the family."
每个家庭都有个负责的人,有时如果是妻子告诉丈夫该做什么,那就可以说妻子在家里说了算。
I won the bet, so I call the shots here.
既然我打赌赢了,当然由我来作决定。
homemaker 操持家庭的人;家庭主妇
Jean also felt bored and frustrated in her role as a homemaker and wanted to be more involved in life outside her home.
作为一名家庭主妇,简也感到厌倦和沮丧,她希望更多地参与到家庭以外的生活中。