Happiness — Raymond Carver
《快乐》雷蒙德·卡佛
So early it's still almost dark out
晨光熹微
I'm near the window with coffee, and the usual early morning stuff that passes for thought
我靠在窗边饮着咖啡,关于早上的那些思绪涌于心头
When I see the boy and his friend walking up the road to deliver the newspaper
当我看到卖报的男孩和他的朋友们在大路边分派报纸
They wear caps and sweaters, and one boy has a bag over his shoulder
他们戴着帽子裹着毛衣,其中一个肩上挂着一个包
They are so happy they aren't saying anything, these boys
他们说话不多,但开心非常
I think if they could, they would take each other's arm
我认为必要的话,他们甚至都会拉着彼此的小手
It's early in the morning, and they are doing this thing together
清晨时候,他们一起合作卖报
They come on, slowly
他们轻轻地来了
The sky is taking on light, though the moon still hangs pale over the water
天空渐渐露出微光,尽管月亮的残影还倒影在水上
Such beauty that for a minute death and ambition, even love, doesn't enter into this
如此美丽,这一刻甚至忘了死亡与抱负
Happiness
快乐
It comes on unexpectedly
来得如此意外
And goes beyond, really, any early morning talk about it
任何一个早晨都有此可能