手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

拜登敦促美国人去工作

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the day's other news: violence exploded today between Israelis and Palestinians.

今日其他要闻:以色列和巴勒斯坦之间爆发冲突。

The Palestinian Red Crescent said more than 300 people were injured in battles with Israeli police in Jerusalem.

巴勒斯坦红新月会表示,巴勒斯坦民众与以色列警察在耶路撒冷爆发冲突,巴方有三百多人受伤。

In turn, Hamas militants in Gaza fired a barrage of rockets at Jerusalem.

作为反击,加沙地带的哈马斯武装分子向耶路撒冷发射了一连串火箭弹。

Israel's Prime Minister Netanyahu warned the militants had crossed a red line.

以色列总理内塔尼亚胡警告称:“武装分子已经越过了红线”。

We will get the details after the news summary.

新闻概要之后,我们再看详细报道。

In Afghanistan, the latest roadside bombings have killed at least 13 people.

阿富汗最新的路边炸弹袭击造成至少13人死亡。

They targeted buses in two provinces.

袭击目标是两个省的公交车。

The attacks followed Saturday's bombing at a girls school in Kabul.

周六,喀布尔一所女子学校附近曾发生爆炸。

Up to 60 were killed and scores wounded, leaving parents to wonder why.

多达60人在爆炸中死亡,几十人受伤,学生家长们都想查明原因。

She had bought new clothes and had plans to visit relatives, but this is what happened. Is this what Muslims do?

她已经买了新衣服,打算走亲访友,却发生了这样的意外。这就是穆斯林的行径吗?

We just pray to God, so we have a long-lasting peace in our country, so our children can study and go out.

我们只能祈求上帝,让我们的国家长治久安,让孩子们可以安心学习,外出玩耍。

The Taliban denied responsibility for the Kabul attack.

塔利班否认与喀布尔袭击事件有关。

It also declared a three-day cease-fire, marking the end of Islam's holy month of Ramadan.

它还宣布停火三天,纪念着伊斯兰教神圣斋月的结束。

A tiny Italian island is being overwhelmed by migrants.

移民纷纷涌入意大利的一座小岛。

Lampedusa lies between North Africa and Italy and is only about eight square miles in size.

兰佩杜萨岛位于北非和意大利之间,面积只有8平方英里。

More than 2,100 migrants have reached its shores in about 24 hours, including 635 who landed today.

在大约24小时内,已有2100多名移民抵达兰佩杜萨岛,其中635人是今天登陆的。

Many waited on the dock for want of shelter.

因为没有避身之处,许多人在码头上等候。

Nearly 13,000 people have reached Italy already this year, more than tripling the number a year ago.

今年已有近1.3万人抵达意大利,是一年前的三倍多。

Back in this country, police in Colorado are investigating why a gunman opened fire at a weekend birthday party, killing seven people, including himself.

再看美国方面,科罗拉多州警方正在调查一名枪手为何在周末的生日派对上开枪,导致包括自己在内的7人死亡。

They say the shooter walked into a house trailer hosting the party in Colorado Springs just after midnight on Sunday, and then opened fire.

他们表示,周日午夜刚过,枪手走进科罗拉多斯普林斯举办派对的一辆房车内,然后开枪。

Police say one of the victims was the shooter's girlfriend.

警方称其中一名受害者是枪手的女友。

0511.png

President Biden is urging employers to get workers vaccinated and raise wages to help jump-start the economy.

拜登总统敦促美国雇主为工人接种疫苗并提高工资,帮助经济启动。

He spoke today after Friday's jobs report showed only modest hiring in April.

周五的就业报告显示4月份招聘量较低后,拜登发表了上述言论。

Mr. Biden addressed criticism that generous unemployment benefits are, in effect, paying people to stay home.

拜登批评道,慷慨的失业救济金实际上是在为待在家里不工作的人买单。

Anyone collecting unemployment who is offered a suitable job must take the job or lose their unemployment benefits.

任何领取失业救济金的人如果得到合适的工作机会,就必须接受,否则将失去失业救济金。

There are a few COVID-19-related exceptions, so that people aren't forced to choose between their basic safety and a paycheck, but, otherwise, that's the law.

少数与新冠肺炎相关的特殊情况除外,这样人们就不会被迫在基本安全和薪水之间做出选择,但除此之外,我刚才说的就是法律规定。

Also today, the Treasury Department launched $350 billion in federal aid for state and local governments.

今天,财政部为州和地方政府启动了3500亿美元的联邦援助。

It's part of the COVID relief package that was approved in March.

这是今年3月批准的新冠肺炎救援计划的一部分。

California today expanded a drought emergency to nearly a third of the state's 40 million people.

今天,加州将干旱紧急状态扩大到该州4000万人口的近三分之一。

The declaration cites acute water shortages in counties across Northern and Central California.

声明中提到了加州北部和中部地区的严重缺水问题。

Drought is also affecting much of the American West.

干旱也影响了美国西部的大部分地区。

The Biden administration has reinstated federal protections against sex discrimination in health care.

拜登政府恢复了在医疗保健领域反对性别歧视的联邦保护规定。

Today's announcement marked a victory for gay and transgender people.

今天的声明标志着同性恋和变性人的胜利。

It reverses a Trump policy that let hospitals and insurers deny services for gender-transition procedures.

它推翻了特朗普的一项政策,该政策允许医院和保险公司拒绝为变性手术提供服务。

Forty-four state attorneys general urged Facebook today to abandon plans for an Instagram app for preteens.

今天,44个州的司法部长敦促脸书放弃针对青少年的Instagram应用程序的计划。

They cited concerns over cyber-bullying and exposure to online predators.

他们提到了对网络欺凌和暴露给网络捕猎者的担忧。

Facebook said it would make every effort to protect children. Currently, children under 13 are supposed to be barred from Instagram.

脸书表示将尽一切努力保护儿童。目前,禁止13岁以下的儿童使用Instagram。

And on Wall Street, tech stocks led the market lower amid worries about a labor shortage and inflation.

华尔街方面,由于担心劳动力短缺和通货膨胀,科技股领跌市场。

The Dow Jones industrial average lost 35 points to close at 34742.

道琼斯工业平均指数下跌35点,报收34742点。

The Nasdaq fell 350 points, 2.5 percent. And the S&P 500 slipped 44.

纳斯达克指数下跌350点,跌幅2.5%。标准普尔500指数下跌44点。

重点单词   查看全部解释    
suitable ['sju:təbl]

想一想再看

adj. 合适的,适宜的
adv. 合适

 
inflation [in'fleiʃən]

想一想再看

n. 膨胀,通货膨胀

联想记忆
exposure [iks'pəuʒə]

想一想再看

n. 面临(困难),显露,暴露,揭露,曝光

 
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
unemployment ['ʌnim'plɔimənt]

想一想再看

n. 失业,失业人数

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
declaration [.deklə'reiʃən]

想一想再看

n. 宣布,宣言

联想记忆
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比

联想记忆
summary ['sʌməri]

想一想再看

n. 摘要
adj. 概要的,简略的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。