A Woman's Face - Shakespeare
《一副女子面容》莎士比亚
A woman's face with Nature's own hand painted hast thou
你有一张女人的脸,是造物亲笔画的
The master-mistress of my passion
是我心中热情之所寄
A woman's gentle heart, but not acquainted with shifting change
你有一颗女人的温柔的心,但并未沾染
As is false women's fashion
一般轻浮女子之善变的恶习
An eye more bright than theirs, less false in rolling
你的眼比她们的亮,不那样虚伪的流盼
Gilding the object whereupon it gazeth
你看到什么便给什么镀上了金
A man in hue, all "hues" in his controlling
你风度翩翩,压倒了一切美貌少年
Which steals men's eyes and women's souls amazeth
使男人们目眩,使女人们倾心
And for a woman wert thou first created
造物主原想把你造成一位女郎
Till Nature, as she wrought thee, fell a-doting
后来在造你的时候爱上了你
And by addition me of thee defeated
为了使我对你大为失望
By adding one thing to my purpose nothing
在你身上添了一件对我无用的东西
But since she prick'd thee out for women's pleasure
她既然选中了你,要你讨女人的欢心
Mine be thy love and thy love's use their treasure
把你的爱给我,把情欲送给她们