手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 拜登演讲集锦 > 正文

乔·拜登1月21日就职演讲(1)

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Chief Justice Roberts, Vice President Harris, Speaker Pelosi, Leader Schumer, Leader McConnell, Vice President Pence, distinguished guests, and my fellow Americans.

首席大法官罗伯茨,哈里斯副总统,佩洛西议长,舒默(参议院少数党)领袖,麦康奈尔(参议院多数党)领袖,彭斯副总统。我尊敬的嘉宾们,我的美国同胞们。

This is America’s day.

今天是美国之日,

This is democracy’s day.

是民主之日,

A day of history and hope. Of renewal and resolve.

是充满历史和希望、复兴和决心之日。

Through a crucible for the ages America has been tested anew and America has risen to the challenge.

历经多年考验,美国经受了新的考验,美国已奋起迎接挑战。

0.png

Today, we celebrate the triumph not of a candidate, but of a cause, the cause of democracy.

今天,我们庆祝的不是一位候选人的胜利,而是一项事业,一项民主事业的胜利。

The people, the will of the people has been heard and the will of the people has been heeded.

人民的意志得到了倾听,人民的意志得到了重视。

We have learned again that democracy is precious.

我们再次认识到,民主是宝贵的。

Democracy is fragile.

民主是脆弱的。

And at this hour, my friends, democracy has prevailed.

朋友们,在这一时刻,民主占了上风。

So now, on this hallowed ground where just days ago violence sought to shake this Capitol’s very foundation,

因此,就在这片几天前曾发生暴力、撼动国会大厦根基的神圣土地上,

we come together as one nation, under God, indivisible, to carry out the peaceful transfer of power as we have for more than two centuries.

在上帝的指引下,我们作为一个不可分割的国家团结在一起,遵照我们两个多世纪以来的传统,进行权力的和平交接。

As we look ahead in our uniquely American way – restless, bold, optimistic – and set our sights on the nation we know we can be and we must be.

当我们以我们独特的美国方式,以悸动、勇敢、乐观展望未来,并将目光投向我们知道我们能够、而且必须成为的国家上时,

I thank my predecessors of both parties for their presence here today.

我感谢两党的前辈们,

I thank them from the bottom of my heart. And I know…

我要从心底里感谢他们。我知道…

And I know the resilience of our Constitution and the strength the strength of our nation.

我知道我们宪法的坚韧和力量,知道我们国家的力量,

As does President Carter, who I spoke to last night but who cannot be with us today, but whom we salute for his lifetime of service.

就像我昨晚交谈过、今天无法到场和我们在一起的卡特总统,我们要为他的毕生奉献向他致敬。

I have just taken the sacred oath each of these patriots took — an oath first sworn by George Washington.

我刚刚宣读了每位爱国者都宣读过的神圣誓言——这誓词曾首次由乔治·华盛顿宣读。

But the American story depends not on any one of us, not on some of us, but on all of us.

但美国的故事并不取决于我们中的任何一个人或一些人,而是取决于我们所有人,

On “We the People” who seek a more perfect Union.

取决于我们那些支持追求更完美联邦的人们。

This is a great nation and we are a good people.

这是一个伟大的国家,我们都是善良的人。

And over the centuries through storm and strife, in peace and in war, we have come so far.

几个世纪以来,历经风风雨雨,和平与战争,我们已走了这么远,

But we still have far to go.

但我们还有很长的路要走。

We will press forward with speed and urgency, for we have much to do in this winter of peril and possibility.

我们将快速而有紧迫感地前进,因为我们在这个危险而充满巨大可能性的冬天有很多事情要做。

Much to repair.

我们有太多要完成,

Much to restore. Much to heal. Much to build.

太多要治愈,太多要恢复,太多要建设,

And much to gain.

还有太多要收获。

Few people in our nation’s history have been more challenged or found a time more challenging or difficult than the time we’re in now.

在我们国家的历史中,很少有人遇到过更大的挑战,也很少有人遇到过像如今一样如此充满挑战和困难的时代。

A once-in-a-century virus silently stalks the country.

百年一遇的病毒潜入我们的国家,

It’s taken as many lives in one year as America lost in all of World War II.

在一年中夺走的生命比整个二战还要多。

Millions of jobs have been lost.

数百万人失业,

Hundreds of thousands of businesses closed.

数十万的生意关门。

A cry for racial justice some 400 years in the making moves us.

400年来成形的对种族正义的呐喊令我们动容。

The dream of justice for all will be deferred no longer.

一个人人都能获得正义的梦想,将不会再被推延。

重点单词   查看全部解释    
sacred ['seikrid]

想一想再看

adj. 神圣的,受尊重的

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
challenging ['tʃælindʒiŋ]

想一想再看

adj. 大胆的(复杂的,有前途的,挑战的) n. 复杂

 
renewal [ri'nju:əl]

想一想再看

n. 更新,革新,复兴,复活

 
restore [ri'stɔ:]

想一想再看

vt. 恢复,修复,使复原

 
candidate ['kændidit]

想一想再看

n. 候选人,求职者

联想记忆
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基础,根据,建立
n. 粉底霜,基

联想记忆
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的
adv.

联想记忆
resolve [ri'zɔlv]

想一想再看

n. 决定之事,决心,坚决
vt. 决定,解决

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。