手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

真假新闻

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Between Google, Facebook, Twitter and other ways Americans get their news online, many may be experiencing information overload in the runup to Election Day.

美国人通过谷歌、脸书、推特等其他平台在线获取新闻,一些人感受到了选举日之前的信息过载问题。

And some information isn't necessarily accurate or even true.

有些信息不一定准确甚至不真实。

8 in 10 Americans are now concerned that misinformation will play a role in the outcome of the election.

80%的美国人现在担心错误信息会对选举结果产生影响。

But would most Americans be able to spot misinformation if they saw it?

但如果大多数美国人看到了错误的信息,他们能发现吗?

We are expecting the news consumer to actually do the work and recognize is this news true? Is this biased? Is it not?

我们期待着新闻消费者真正做到这一点,并认识到这条新闻是真的吗?还是否有偏见?

That's why Harleen Kaur and her co-founder started Ground News, which claims to be the world's first news comparison platform.

这就是为什么哈林·卡奥和她的联合创始人创办了“Ground News”,它号称是世界上第一个新闻比较平台。

So, say it's a political story about elections, we'll show you how all the way from far left to far right are covering it, so you can compare.

所以,假设这是一个关于选举的政治故事,我们将向你展示从极左到极右翼的一路报道,这样你就可以比较了。

Ground News' browser extension provides this immediately for stories.

“Ground News”的浏览器扩展可以立即为故事提供这一功能。

126f6063-howtospotfakenews9876544-2048x1278.jpg

With a single click, you can then figure out what else is available, what are the other spins on the same story.

只需单击一下,您就可以知道还有什么可以阅读,同一个故事的其他方面是什么。

We are all biased. We're biased by everything we know, by our life experience and everything we don't know.

我们都有偏见。我们对我们所知道的一切,我们的生活经历和我们不知道的一切都有偏见。

John Gable is the co-founder of AllSides.com, a site that provides media bias ratings and identifies left, center and right takes on the headlines.

约翰·盖博是AllSides.com网站的联合创始人,一个提供媒体偏见评级,并识别头条新闻的左中右观点。

We automatically bring out different points of view. So our first three results of any search you do on a news story

我们会自动给出不同的观点,所以你在搜索新闻报道时,它的前三个搜索结果

will give you three different perspectives on that same topic. User experience researchers like Sameer Patil

会给你三种不同的观点。用户体验研究人员萨米尔·帕蒂尔

have found that any additional guidance can help reduce the spread of misinformation.

发现任何额外的指导都可以帮助减少错误信息的传播。

And this doesn't have to be very lengthy or extensive, just a short blurb that says,

这不需要很长或很广泛,只是一个简短的简介,

This might be questionable or you might want to look further into it.

写道这可能是有问题的,或者您可能需要进一步研究。

Just that brief intervention acts as a check and reduces people's tendency or intention to share it.

只是这种短暂的干预就起到了抑制作用,减少了人们分享的倾向或意图。

Ultimately, a healthy dose of skepticism is needed.

最终,我们需要一剂健康的怀疑论。

Just that think about, Is this likely to be true? Are there factors that may make it not true? Just that brief pause and reflecting it might be useful here.

想想看,这可能是真的吗?有什么因素可能会使它不成立?只是短暂的停顿和思考一下,在这里可能是有用的。

This election season and beyond, it's one way to separate the real news from the fake news.

在这个选举季及以后的日子里,这是区分真实新闻和虚假新闻的一种方法。

Tina Trinh, VOA news, New York

蒂娜·特里恩,VOA新闻纽约报道

重点单词   查看全部解释    
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
tendency ['tendənsi]

想一想再看

n. 趋势,倾向

联想记忆
comparison [kəm'pærisn]

想一想再看

n. 比较

联想记忆
dose [dəus]

想一想再看

n. 剂量,一剂,一服
vt. 给 ... 服

 
automatically [.ɔ:tə'mætikəli]

想一想再看

adv. 自动地,机械地

 
intervention [.intə'venʃən]

想一想再看

n. 插入,介入,调停

 
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 
lengthy ['leŋθi]

想一想再看

adj. 冗长的,漫长的

联想记忆
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 两国的战争 2020-10-16
  • 商铺遭受第二次冲击 2020-10-16
  • 西班牙君主制 2020-10-21
  • 疫情下的选举 2020-10-22
  • 测温技术 2020-10-26
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。