This is a very powerful black hole. Not by universal standards, it's still powerful,
这是一个强有力的黑洞。虽然不是公认的,但它依然非常强大,
and from the north and south poles of this black hole we think that jets are coming.
在这个黑洞的北极和南极,我们认为射线正从这两段过来。
Now, we're too close to really see all the jet structure, but it's the base of those jets that are illuminating the space-time,
我们距离太近,所以无法看到这些射线的结构,但这些射线能够展示时空的样子,
and that's what's being bent around the black hole.
同时也能展现在黑洞周围空间扭曲的状况。
And if you were in a spaceship whirling around that thing somehow, how long would it take to actually go around it?
如果某天你在一架太空飞船上,正在绕这这个东西飞行,绕场一周需要多久呢?
First, I would give anything to be in that spaceship.
首先,我愿意付出一切代价登上那艘太空飞船。
Sign me up. There's something called the … if I can get wonky for one moment … the innermost stable circular orbit,
帮我抢一个位置。让我想一下,有一个东西叫做最内侧稳定圆形轨道,
that's the innermost orbit at which matter can move around a black hole before it spirals in.
这是轨道最内侧,物质在这个轨道上绕着黑洞运行,之后它们会旋转入黑洞。
And for this black hole, it's going to be between three days and about a month.
对于这个黑洞而言,这个过程大约会持续三天到一个月。
It's so powerful, it's weirdly slow at one level. I mean, you wouldn't even notice falling into that event horizon if you were there.
它的力量这么强大,我甚至觉得这个过程有点慢。我的意思是,如果你在场,你甚至不会注意到自己进入这个事件视界。
So you may have heard of "spaghettification," where you fall into a black hole and the
你可能听说过一个词叫“面条化”,当你掉入一个黑洞的时候,
gravitational field on your feet is much stronger than on your head, so you're ripped apart.
你的脚所受的引力场远大于你的头所受的引力场,所以你就会被拉扯破碎。
This black hole is so big that you're not going to become a spaghetti noodle.
这个黑洞太大了,你甚至来不及变成意大利面那么长。
You're just going to drift right through that event horizon. So, it's like a giant tornado.
你会直接掉入那个事件视界。这就像一个巨大的龙卷风。
When Dorothy was whipped by a tornado, she ended up in Oz. Where do you end up if you fall into a black hole? Vancouver. Oh, my God.
当桃乐丝被卷入龙卷风的时候,她最后到了奥兹国。如果你掉入黑洞,最后你会到哪儿?温哥华。天呐。