手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人一周要闻 > 正文

经济学人:一周要闻 美国从德国撤军

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The world this week
  • 本周国际要闻
  • Politics
  • 政治
  • There were fears in Europe of a resurgence of COVID-19. Catalonia returned to a form of lockdown.
  • 在欧洲,人们担心新冠肺炎会卷土重来。加泰罗尼亚恢复了封锁状态。
  • Britain announced that people arriving from Spain, including British tourists coming back from the beach, should quarantine for 14 days.
  • 英国宣布从西班牙入境的游客,包括从海滩回来的英国游客,应该隔离14天。
  • The Spanish government was irked. Croatia, Germany, Luxembourg and Romania all saw localised spikes of coronavirus.
  • 西班牙政府对此十分恼火。克罗地亚、德国、卢森堡和罗马尼亚都出现了局部的冠状病毒感染峰值。
  • Still, Europeans are much better prepared now than they were when the pandemic began.
  • 尽管如此,欧洲人如今的准备较大流行初期时要完善得多。
  • Najib Razak, Malaysia's prime minister from 2009 to 2018, was sentenced to 12 years in jail and fined $49m
  • 2009年至2018年担任马来西亚总理的纳吉布·拉扎克(Najib Razak)被判12年监禁,并处罚金4900万美元。
  • after being found guilty of seven charges related to the theft of billions of dollars from 1MDB, a development fund.
  • 此前,他被判七项罪名成立,罪名是窃取一马发展公司(1MDB)数十亿美元资金。
  • He still faces verdicts in other trials.
  • 他还面临着其他审判的判决。
  • Mr Naijb, who said he thought the vast fortune in his personal bank account was a donation from a Saudi royal, remains free, pending an appeal.
  • 纳吉布表示,他认为自己个人银行账户中的巨额财富是一位沙特王室所赠,他现在仍然是自由身,等待上诉。
  • The US defence secretary, Mark Esper, announced the withdrawal of nearly 12,000 American troops from Germany.
  • 美国国防部长马克·埃斯珀(Mark Esper)宣布将从德国撤出近1.2万名美军。
  • President Donald Trump had criticised Germany's reluctance to spend more on defence.
  • 美国总统特朗普曾批评德国不愿增加国防支出。
  • Mr Esper said the decision would bolster nato and deter Russia.
  • 埃斯珀表示,这一决定将支持北约,威慑俄罗斯。
  • He suggested that some of the troops could be redeployed on Russia's doorstep around the Black Sea and in the Baltic countries.
  • 他建议,将一些军队重新部署在黑海附近的俄罗斯家门口和波罗的海国家。
  • The federal quasi-military agents sent to Portland to help quell violent protests are to leave the city's centre,
  • 被派往波特兰市帮助平息暴力抗议的联邦准军事人员将离开该市中心,
  • on the condition that Oregon provides security to protect the federal courthouse there.
  • 条件是俄勒冈州提供安全措施保护当地的联邦法院。
  • South Africa took a $4.3bn emergency loan from the IMF to soften the economic shock of COVID-19.
  • 南非从国际货币基金组织获得了43亿美元紧急贷款,以缓解新冠疫情对经济的冲击。
  • The loan marks a big change for South Africa, which had previously shunned the imf so as not to dilute its economic sovereignty.
  • 这笔贷款对南非来说意味着一个重大的变化,南非此前避开了国际货币基金组织,以免削弱其经济主权。
  • Perrance Shiri, Zimbabwe's agriculture minister, died, reportedly of COVID-19.
  • 据报道,津巴布韦农业部长Perrance Shiri死于新冠肺炎。
  • He led the Fifth Brigade in Matabeleland in the 1980s, which tortured and massacred thousands of suspected opponents of the despot, Robert Mugabe, and their families.
  • 20世纪80年代,他在马塔贝莱兰领导了第五旅,拷问和屠杀了数千名被疑是独裁者罗伯特·穆加贝(Robert Mugabe)的反对者及其家人。
  • He once likened himself to Jesus, since he decided who lived and who died.
  • 他曾自喻为耶稣,因为他手中紧握着生死大权。
  • Parliamentarians in Somalia voted to remove Hassan Ali Khaire as prime minister.
  • 索马里议员投票罢免了哈桑·阿里·卡伊的总理职位。
  • America, which supports the Somali army in its fight against the jihadists of al-Shabab, called the process flawed.
  • 支持索马里军队打击阿尔沙巴布圣战组织的美国称,该进程存在缺陷。
  • Lawmakers say Mr Khaire failed to prepare the country for elections next year.
  • 议员们表示,卡伊未能为明年的选举做好准备。


扫描二维码进行跟读打分训练
fncaB]*i*ckWN

9nMS;g4t14.oZX-5,!,x

TzASb,(0~(i4A[

1.resurgence 复活

R-uS,u|Y8[

The creation of Independent States has led to a resurgence of nationalism.
独立国家的建立引起了民族主义的复苏#Ho8[)[w*3S

7S!D4B_D04C,di&vln

2.prepare 准备

m-hRNg3J-0AXf

She made her way to the kitchen, hoping to find someone preparing dinner
她走到厨房,希望看到有人在准备晚饭ayVI72]N~N&m@Be3

FTc|LQ6P94#

[fMdC)9UHV[Jk

3.massacred 残杀

TVI)%4I|1aN6ZV0J3.Y

There was a terrible massacre of villagers here during the war.
在战争中,这里的村民惨遭屠杀VfOjDW0sMFgPe~~MBo

dgFl[3|!MhMl_baW

4.previously 预先

TTf#mlJ,u91u

Previously she had very little time to work in her own garden.
以前,她没什么时间打理自己的花园Dgmj#0FMKUOvw#.Pn

QH5b@=eZW~|p2(AcLP&

YQok*-zNU36.VIf,!%PH6eFAnG^bcniiI4(604KKr8v
重点单词   查看全部解释    
sovereignty ['sɔvrənti]

想一想再看

n. 主权,独立国

联想记忆
soften ['sɔfn]

想一想再看

v. (使)变柔和,(使)软化

 
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
quarantine ['kwɔrənti:n]

想一想再看

n. 四十天,隔离,封锁交通,检疫期间 vt. 检疫,停

联想记忆
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
donation [dəu'neiʃən]

想一想再看

n. 捐赠物,捐款,捐赠

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。