In Poland, conservative President Andrzej Duda has narrowly won a second term after he defeated Warsaw's liberal mayor in Sunday's vote.
在波兰,保守党总统杜达在周日的投票中击败了华沙的自由党市长,勉强赢得了第二个任期。
Duda apologized today for a campaign that stoked anti-Semitism and homophobia.
杜达今天为一场煽动反犹太主义和同性恋恐惧的运动道歉。
But gay activists warned of what may lie ahead. It looks like we live in a country where hatred wins over love.
但同性恋活动人士警告未来可能会发生的事情,看起来我们生活在一个仇恨战胜爱的国家。
It looks like we live in a country where fear wins over the openness towards others, in a country where lies win over honesty.
看起来我们生活在一个恐惧战胜了对他人开放的国家,生活在一个谎言战胜诚实的国家。
And I am saying all of this as an ordinary person, who is disappointed with people around, disappointed with my neighbors, disappointed with my fellow countrymen.
我以一个普通人的身份,对周围的人感到失望,对我的邻居感到失望,对我的同胞感到失望。
Duda has reduced poverty in Poland, but has also raised fears that he is curtailing freedom of the press and independence of the courts.
杜达减少了波兰的贫困,但也引起了人们的担忧,他正在削弱新闻自由和法院的独立性。
Back in this country, more than 1,000 employees of the Centers for Disease Control and Prevention are demanding that the agency address internal racism.
国内方面,一千多名疾病控制和预防中心的员工要求该机构解决内部种族主义问题。
NPR obtained a letter from the group addressed to director Robert Redfield. It speaks of a toxic culture of racial aggressions against black employees.
美国国家公共广播电台收到了一封该组织写给导演罗伯特·雷德菲尔德的信。它谈到了对黑人雇员进行种族侵略的有毒文化。
The CDC confirms that Redfield received the letter, but says nothing of his response.
疾控中心证实雷德菲尔德收到了这封信,但对他的回复只字未提。
Washington, D.C.'s NFL franchise announced today it will change its name, long criticized as a racial slur against Native Americans.
华盛顿特区的职业橄榄球大联盟球队今天宣布改队名,该队名长期以来被斥侮辱印第安人。
The team also retired its Indian head logo. The move comes after years of protests,
球队还换掉了其印第安头像标志,此前经历了多年抗议,
and just days after the franchise launched a formal name review, under pressure from corporate sponsors.
就在几天前,在公司赞助商的压力下,这家球队启动了正式的名称审查。
There's no word yet on what the new team name will be.
新队名现在还没有消息。
The U.S. budget deficit hit an all-time high of $864 billion in June.
美国6月份预算赤字达到8640亿美元,创历史新高。
That came amid increased spending to counter the pandemic's economic toll and a massive decline in tax revenue.
这是在应对疫情造成的经济损失和税收大幅下降的情况下出现的。