手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

改革势在必行

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

President Trump has outlined his agenda for how to begin to reform policing in America.

特朗普总统概述了他关于如何开始改革美国警务的计划。
He signed an executive order today aimed at getting police to adopt new training and use of force standards.
他今天签署了一项行政命令,目的是让警察采用新的训练和使用武力的标准。
It also creates a database to track police misconduct.
它还创建了一个数据库来跟踪警察的不当行为。
Surrounded by law enforcement officials, Mr. Trump said the reforms go hand in hand with his call for law and order.
在执法官员的簇拥下,特朗普说,改革与他对法律和秩序的呼吁齐头并进。
Americans believe we must support the brave men and women in blue who police our streets and keep us safe.
美国人认为,我们必须支持那些勇敢的,穿着蓝色警服的男女,他们在我们的街道上巡逻,保护我们的安全。
Americans also believe we must improve accountability. Reducing crime and raising standards are not opposite goals.

美国人还认为,我们必须改进问责制。减少犯罪和提高标准并不是相反的目标。

poilice.jpg

They are not mutually exclusive. They work together. They all work together.

它们不是相互排斥的。它们一起协作。一起协作。
Earlier, the president met with the families of several people killed by police. We will look at his agenda after the news summary.
早些时候,总统会见了几名被警察杀害的人的家属。我们将在稍后的节目中报道他的计划。
The president's announcement came as Senate Republicans worked on their own package of police reforms.
总统宣布这一决定之际,参议院共和党人正在制定自己的一揽子警察改革方案。
At a hearing today, members of both parties said the death of George Floyd in Minneapolis marked a turning point.
在今天的听证会上,两党成员都表示,乔治·弗洛伊德在明尼阿波利斯的死标志着一个转折点。
Being a cop is no easy thing. You make a lot of snap decisions, where your life is threatened and that of the community.
当警察可不容易。你做了很多仓促的决定,在那里你的生命和社区的生命都受到威胁。
But we have got to realize that taking another human being's life while in police custody is something we should be better at in 2020 than we are.
但我们必须认识到,在拘留期间警察夺走另一个人的生命,是2020年我们应该做得更好的事情。
If we are silent, we are complicit. If we stand there and demand dominance and wave Bibles, we're no better than monsters.
如果我们沉默,我们就是同谋。如果我们站在那里要求统治和挥舞圣经,我们就和怪物一样了。
But if we act and actually do something and get this bill passed, well, then we're lawmakers. And that will be the legacy of George Floyd.
但如果我们采取行动,真的采取行动,让这项法案获得通过,那么我们就是立法者。这将是乔治·弗洛伊德的遗产。
Meanwhile, New York City announced today that police must now release all body camera footage of shootings or other deadly use of force within 30 days.
与此同时,纽约市今天宣布,警方现在必须在30天内公布所有枪击或其他致命武力使用的随身录像视频。
And Seattle's City Council voted last night to ban tear gas and pepper spray, among other crowd control devices.
西雅图市议会昨晚投票禁止催泪瓦斯和胡椒喷雾等人群控制装置。

重点单词   查看全部解释    
exclusive [iks'klu:siv]

想一想再看

adj. 独占的,唯一的,排外的
n. 独家新

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
summary ['sʌməri]

想一想再看

n. 摘要
adj. 概要的,简略的

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
agenda [ə'dʒendə]

想一想再看

n. 议事日程

联想记忆
dominance ['dɔminəns]

想一想再看

n. 支配(控制,统治,权威,优势)

 
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 抗议者拆除纪念碑 2020-06-15
  • 警察制度改革 2020-06-16
  • 纽约逐步开放 2020-06-19
  • 造船厂发生罢工 2020-06-24
  • 三城市举行初选 2020-06-25
  • 上一篇:警察制度改革
    下一篇:纽约逐步开放
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。